# Dutch translation of Advanced Forum (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Forum (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-26 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
msgid "new"
msgstr "nieuw"
msgid "updated"
msgstr "bijgewerkt"
msgid "edit"
msgstr "bewerken"
msgid "Top"
msgstr "Bovenaan"
msgid "Views"
msgstr "Overzichten"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistieken"
msgid "n/a"
msgstr "niet beschikbaar"
msgid "Last post"
msgstr "Laatste bericht"
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Deel uw mening over dit bericht."
msgid "Image directory"
msgstr "Image map"
msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "reply"
msgstr "beantwoorden"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 antwoord"
msgstr[1] "@count antwoorden"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 nieuw"
msgstr[1] "@count nieuw"
msgid "View user profile."
msgstr "Gebruikersprofiel weergeven."
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"
msgid "!Points"
msgstr "!Points"
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"
msgid "Mark all topics read"
msgstr "Alle onderwerpen als gelezen markeren"
msgid "Mark all forums read"
msgstr "Markeer alle forums als gelezen"
msgid "Sticky"
msgstr "Vastgeplakt (sticky)"
msgid "Mark read"
msgstr "Markeer als gelezen"
msgid "Reply"
msgstr "Reageren"
msgid "@user's picture"
msgstr "afbeelding van @user"
msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld"
msgid "Joined"
msgstr "Lid geworden"
msgid "!title<br />by !author<br />@date_posted"
msgstr "!title<br />door !author<br />@date_posted"
msgid "!title<br />by !author<br />@time ago"
msgstr "!title<br />door !author<br />@time geleden"
msgid "by !author<br />@date_posted"
msgstr "door !author<br />@date_posted"
msgid "by !author<br />@time ago"
msgstr "door !author<br />@time geleden"
msgid "New Posts"
msgstr "Nieuwe Berichten"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "User picture preset"
msgstr "Gebruikersafbeelding preset"
msgid "Advanced forum style"
msgstr "Advanced forum stijl"
msgid ""
"Choose which style to use for your forums. This will apply independent "
"of site theme."
msgstr ""
"Kies welke stijl gebruikt moet worden voor uw forums. Dit wordt "
"onafhankelijk van de site thema toegepast."
msgid ""
"Images are assumed to be in the \"images\" subdirectory of your style. "
"If you need images to be somewhere else, put the full path here."
msgstr ""
"Afbeeldingen worden verwacht in de submap 'images' van de template. "
"Als de afbeeldingen buiten de templatemap staan, geef dan hier het "
"volledige path op."
msgid "Use graphical buttons for links"
msgstr "Gebruik grafische knoppen voor links"
msgid ""
"Included buttons are in English. Uncheck this to use translatable "
"links instead."
msgstr ""
"Bijgevoegde knoppen zijn in het Engels. Deselecteer deze optie om in "
"plaats van knoppen vertaalbare links te gebruiken"
msgid "Treat all site comments like forum posts"
msgstr "Behandel alle site commentaren als forum berichten"
msgid ""
"Choosing yes causes advanced forum to consider every comment a forum "
"comment and attempt to theme it that way. Some changes to your theme "
"may be required."
msgstr ""
"Door Ja te selecteren ziet advanced forum ieder commentaar als forum "
"commentaar en doet een poging op dat op deze manier te themen. Enkele "
"wijzigingen in uw thema kan vereist zijn."
msgid "Forum and topic lists"
msgstr "Forum- en onderwerpenlijst"
msgid "Hide the created column on the topic list"
msgstr "Verberg de aangemaakt kolom in de onderwerpenlijst"
msgid ""
"This allows you to hide the created column on the topic list. Useful "
"if you want to move the created by information to underneath the topic "
"title."
msgstr ""
"Dit stelt u in staat om de aangemaakt kolom in de onderwerpenlijst te "
"verbergen. Dit is handig als u de aangemaakt door informatie onder de "
"onderwerptitel wilt."
msgid "Maximum number of pages to show on per title pager"
msgstr "Maximum aantal pagina's pm te tonen op een titel pager."
msgid ""
"Used on the pager under topic titles in topic list. e.g. entering 5 "
"will get you 1,2,3,4 ... 10"
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt op de pager onder de onderwerptitels in de "
"onderwerpenlijst. Bijv. het invoeren van 5 geeft 1,2,3,4 ... 10"
msgid "Get the number of new comments per forum on the forum list"
msgstr "Haal het aantal nieuwe commentaren per forum op de forumlijst op."
msgid ""
"Core forum shows the number of new topics. If checked, Advanced Forum "
"will get the number of new comments as well and show it under "
"\"posts\" on the forum overview. Slow query not recommended on large "
"forums."
msgstr ""
"Core forum toont het aantal nieuwe onderwerpen. Indien geselecteerd "
"zal Advanced forum ook het aantal nieuwe commentaren ophalen en tonen "
"onder \"berichten\" op het forumoverzicht. Dit is een trage query en "
"niet aanbevolgen voor grote forums."
msgid "Number of characters to display for the topic title"
msgstr "Aantal karakters om te tonen voor de onderwerptitel"
msgid "Used on main forum page. Enter 0 to use the full title."
msgstr ""
"Wordt gebruikt op de forum voorpagina. Voer 0 in vom de gehele titel "
"te gebruiken."
msgid "Use topic navigation"
msgstr "Gebruik onderwerpnavigatie"
msgid ""
"Core forum gets the next and previous topics and shows links to them "
"under the top post. This is turned off by default as the query has "
"performance issues and the placement of the links is poor."
msgstr ""
"Core forum haalt de volgende en vorige onderwerpen op en laat de links "
"daarnaar toe zien onder het bovenste bericht. Dit kan standaard worden "
"uitgeschakeld omdat de query performance problemen heeft en het "
"plaatsingsmogelijkheden van de links beperkt is."
msgid ""
"Imagecache preset to use for forum avatars. Leave blank to not use "
"this feature."
msgstr ""
"Gebruik Imagcecache preset voor forum avatars. Laat leeg om deze optie "
"niet te gebruiken."
msgid "No replies"
msgstr "Geen reacties"
msgid "Post Reply"
msgstr "Nieuwe reactie inzenden"
msgid "post-reply.png"
msgstr "post-reply.png"
msgid "Post reply"
msgstr "Nieuwe reactie inzenden"
msgid "Topic Locked"
msgstr "Onderwerp Gesloten"
msgid "This topic is locked"
msgstr "Dit onderwerp is gesloten"
msgid "locked-topic.png"
msgstr "locked-topic.png"
msgid "(permalink)"
msgstr "(permalink)"
msgid "new-topic.png"
msgstr "new-topic.png"
msgid "New topic"
msgstr "Nieuw onderwerp"
msgid "new-poll.png"
msgstr "new-poll.png"
msgid "New poll"
msgstr "Nieuwe enquête"
msgid "mark-read.png"
msgstr "mark-read.png"
msgid "forum-folder-new-posts.png"
msgstr "forum-folder-new-posts.png"
msgid "Forum Contains New Posts"
msgstr "Forum Heeft Nieuwe Berichten"
msgid "Forum Contains No New Posts"
msgstr "Forum Heeft Geen Nieuwe Berichten"
msgid "forum-folder-locked.png"
msgstr "forum-folder-locked.png"
msgid "Forum is Locked"
msgstr "Forum is gesloten"
msgid "topic-new.png"
msgstr "topic-new.png"
msgid "topic-hot-new.png"
msgstr "topic-hot-new.png"
msgid "Hot Thread (New)"
msgstr "Actieve discussie (Nieuw)"
msgid "topic-hot.png"
msgstr "topic-hot.png"
msgid "Hot Thread (No New)"
msgstr "Actieve Discussie (Geen Nieuwe)"
msgid "topic-default.png"
msgstr "topic-default.png"
msgid "No New Posts"
msgstr "Geen Nieuwe Berichten"
msgid "topic-sticky.png"
msgstr "topic-sticky.png"
msgid "Sticky Thread"
msgstr "Vastgeplakte Discussie"
msgid "topic-closed.png"
msgstr "topic-closed.png"
msgid "Locked Thread"
msgstr "Gesloten Discussie"
msgid "new post folder"
msgstr "nieuwe berichten map"
msgid "forum-folder.png"
msgstr "forum-folder.png"
msgid "folder"
msgstr "map"
msgid "This topic has been moved to !forum"
msgstr "Dit odnerwerp is verplaatst naar !forum"
msgid "All content in this forum has been marked as read"
msgstr "Alle inhoud van dit forum is gemarkeerd als gelezen"
msgid "All forum content been marked as read"
msgstr "Alle foruminhoud is gemarkeerd als gelezen"
msgid "reply.png"
msgstr "reply.png"
msgid "edit.png"
msgstr "edit.png"
msgid "delete.png"
msgstr "delete.png"
msgid "Last Page"
msgstr "Laatste Pagina"
msgid "administer advanced forum"
msgstr "beheer advanced forum"
msgid "view forum statistics"
msgstr "bekijk forum statistieken"
msgid "Configure Advanced Forum with these settings."
msgstr "Configureer Advanced Forum met deze instellingen."
msgid "Advanced Forum"
msgstr "Advanced Forum"
msgid "Enables the look and feel of other popular forum software."
msgstr "Schakel de look en feel in van andere populaire forum software."
msgid "What's Going On?"
msgstr "Wat gebeurt er?"
msgid ""
"Currently active users: !current_total (!current_users users and "
"!current_guests guests)"
msgstr ""
"Huidig aantal actieve gebruikers: !current_total (!current_users "
"gebruikers en !current_guests gasten)"
msgid "Topics: !topics, Posts: !posts, Users: !users"
msgstr "Onderwerpen: !topics, Berichten: !posts, Gebruikers: !users"
msgid "Welcome to our latest member, !user"
msgstr "Welkom voor ons laatste lid: !user"
