# Bulgarian translation of Advanced Forum (6.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Forum (6.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-03 22:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "new"
msgstr "нов"
msgid "updated"
msgstr "Актуализирано"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "Top"
msgstr "Връх"
msgid "Views"
msgstr "Изгледи"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
msgid "Last post"
msgstr "Последно съобщение"
msgid "Page"
msgstr "Страница"
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid "Forum"
msgstr "Форум"
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Какво мислите за тази публикация?"
msgid "Image directory"
msgstr "директория с изображения"
msgid "reply"
msgstr "отговор"
msgid "1 reply"
msgid_plural "@count replies"
msgstr[0] "1 отговор"
msgstr[1] "@count отговори"
msgid "1 new"
msgid_plural "@count new"
msgstr[0] "1 ново"
msgstr[1] "@count нови"
msgid "View user profile."
msgstr "Виж потребителския профил"
msgid "Topics"
msgstr "Теми"
msgid "Posts"
msgstr "Мнения"
msgid "Mark all topics read"
msgstr ""
"Маркиране на всички теми като "
"прочетени"
msgid "Mark all forums read"
msgstr ""
"Маркиране на всички форуми като "
"прочетени"
msgid "Sticky"
msgstr "Фиксиран"
msgid "Reply"
msgstr "Отговор"
msgid "@user's picture"
msgstr "снимка на @user"
msgid "Joined"
msgstr "Регистриран"
msgid "!title<br />by !author<br />@date_posted"
msgstr "!title<br />от !author<br />@date_posted"
msgid "!title<br />by !author<br />@time ago"
msgstr "!title<br />от !author<br />преди @time"
msgid "by !author<br />@date_posted"
msgstr "от !author<br />@date_posted"
msgid "by !author<br />@time ago"
msgstr "от !author<br />преди @time"
msgid "Advanced forum style"
msgstr "Стил на форума"
msgid ""
"Choose which style to use for your forums. This will apply independent "
"of site theme."
msgstr ""
"Изберете стил за форума. Той е "
"независим от основния стил за сайта."
msgid ""
"Images are assumed to be in the \"images\" subdirectory of your style. "
"If you need images to be somewhere else, put the full path here."
msgstr ""
"По подразбиране, изображенията се "
"търсят в \"images\" директорията. Ако "
"вашите изображения са на друго място, "
"сложете целия път тук."
msgid "Use graphical buttons for links"
msgstr ""
"Използване на изображения за бутоните "
"вместо линкове"
msgid ""
"Included buttons are in English. Uncheck this to use translatable "
"links instead."
msgstr ""
"Включните в модула бутони са на "
"английски. Махнете отметката за да "
"ползвате преведените линкове вместо "
"това."
msgid ""
"Choosing yes causes advanced forum to consider every comment a forum "
"comment and attempt to theme it that way. Some changes to your theme "
"may be required."
msgstr ""
"Ако изберете тази опция стила на "
"коментарите навсякъде ще бъде "
"съобразно стила зададен за форума. "
"Може да се наложи да правите промени "
"по вашата тема."
msgid ""
"This allows you to hide the created column on the topic list. Useful "
"if you want to move the created by information to underneath the topic "
"title."
msgstr ""
"Може да се полазва ако примерно "
"преместите тази информация под "
"заглавието на всяка тема."
msgid "Maximum number of pages to show on per title pager"
msgstr ""
"Максималния брой страници от мнения, "
"които да се показват в списъка с теми "
"на началната страница"
msgid ""
"Used on the pager under topic titles in topic list. e.g. entering 5 "
"will get you 1,2,3,4 ... 10"
msgstr ""
"Например, ако изпберете 5 броя на "
"страници които се съдържат в дадена "
"тема ще излгежда така:  1, 2, 3, 4 ... 10."
msgid "Get the number of new comments per forum on the forum list"
msgstr ""
"В списъка на форумите, показва броя на "
"новите мнения във всеки форум."
msgid ""
"Core forum shows the number of new topics. If checked, Advanced Forum "
"will get the number of new comments as well and show it under "
"\"posts\" on the forum overview. Slow query not recommended on large "
"forums."
msgstr "Може да натоварва сървъра."
msgid "Use topic navigation"
msgstr "Навигация в темите"
msgid ""
"Core forum gets the next and previous topics and shows links to them "
"under the top post. This is turned off by default as the query has "
"performance issues and the placement of the links is poor."
msgstr ""
"Показва предишната и следващата тема "
"под заглавието на настоящата. Може да "
"натоварва сървъра."
msgid "No replies"
msgstr "Няма отговори"
msgid "Post Reply"
msgstr "Отговори"
msgid "This topic has been moved to !forum"
msgstr "Тази тема е преместена в !forum"
msgid "All content in this forum has been marked as read"
msgstr ""
"Цялото съдържание в този форум е "
"маркирано като прочетено"
msgid "All forum content been marked as read"
msgstr ""
"Цялото съдържание беше маркирано като "
"прочетено."
msgid "Last Page"
msgstr "Последна страница"
msgid "administer advanced forum"
msgstr "Advanced forum verwalten"
msgid "Configure Advanced Forum with these settings."
msgstr "Advanced forum mit diesen Einstellungen konfigurieren"
msgid "Enables the look and feel of other popular forum software."
msgstr "Aktiviert das Erscheinungsbild anderer populärer Forum-Software."
msgid "What's Going On?"
msgstr "Какво ново?"
msgid ""
"Currently active users: !current_total (!current_users users and "
"!current_guests guests)"
msgstr ""
"Активни потребители в момента: "
"!current_total (!current_users регистрирани и "
"!current_guests гости)"
msgid "Topics: !topics, Posts: !posts, Users: !users"
msgstr ""
"Теми: !topics, Мнения: !posts, Потребители: "
"!users"
msgid "Welcome to our latest member, !user"
msgstr "Добре дошъл на нашия последен член, !user"
