# French translation of Advanced Blog (6.x-1.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Blog (6.x-1.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-22 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Blog Information"
msgstr "Information sur le blog"
msgid "Blog Title"
msgstr "Titre du blog"
msgid "Your blog title will display on your blog and blog posts."
msgstr "Votre titre de blog apparaîtra sur votre blog et vos billets de blog."
msgid "Blog Description"
msgstr "Description du blog"
msgid "Your blog description will display on your blog and blog posts."
msgstr ""
"Votre déscription de blog apparaîtra sur votre blog et sur vos "
"billets de blog."
msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "more"
msgstr "plus"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "none"
msgstr "aucun(e)"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Paramètres avancés"
msgid "more..."
msgstr "plus..."
msgid "Random"
msgstr "Au hasard"
msgid "Basic settings"
msgstr "Paramètres de base"
msgid "Posts"
msgstr "Contributions"
msgid "Blogs"
msgstr "Blogs"
msgid "Bloggers"
msgstr "Blogueurs"
msgid "Click a second time to reverse the sort order"
msgstr "Cliquez une seconde fois pour inverser l'ordre de tri"
msgid "My blog"
msgstr "Mon blog"
msgid "Click for more bloggers"
msgstr "Cliquez pour voir plus de blogueurs"
msgid "RSS - !title"
msgstr "RSS - !title"
msgid "The maximum number of bloggers to display in the block."
msgstr "Le nombre maximum de blogueurs à afficher dans le bloc."
msgid "Order by"
msgstr "Tri selon"
msgid "Case format"
msgstr "Paramètres de la casse"
msgid "Smallcase"
msgstr "Minuscule"
msgid "Uppercase"
msgstr "Majuscule"
msgid "Avatar settings"
msgstr "Paramètres de l'avatar"
msgid "Avatar width"
msgstr "Largeur de l'avatar"
msgid ""
"Set avatar width in px. Set to 0 (zero) if you want to use original "
"width. If you want to set 200 px width then just enter 200 (without "
"px). Tip: to keep picture aspect ratio then you can set the width to "
"certain value but set to 0 (zero) the height value."
msgstr ""
"Indiquez la largeur de l'avatar en px. Indiquez 0 (zero) pour utiliser "
"la largeur originale. Si vous voulez indiquer 200 px, entrez "
"simplement 200 (sans px). Astuce : pour garder l'aspect original de "
"l'image, vous pouvez utiliser une valeur pour la largeur et 0 (zero) "
"pour la hauteur."
msgid "Avatar height"
msgstr "Hauteur de l'avatar"
msgid ""
"Set avatar height in px. Set to 0 (zero) if you want to use original "
"height."
msgstr ""
"Indiquez la hauteur de l'avatar en px. Utilisez 0 (zero) pour utiliser "
"la hauteur originale."
msgid "Blog Listing"
msgstr "Liste des blogs"
msgid "@name's blog"
msgstr "Le blog de @name"
msgid "!name's blog"
msgstr "Blog de !name"
msgid "@username's blog"
msgstr "Le blog de @username"
msgid ""
"The Advanced Blog module provides advanced features for the core blog "
"module."
msgstr ""
"Le module Advanced Blog fournit des fonctionnalités avancées pour le "
"module \"Blog\" du coeur."
msgid "Show number of blog entries."
msgstr "Afficher le nombre de billets de blog."
msgid ""
"Display how many blog entries have been written, i.e: Samuel(7), "
"Linda(10)."
msgstr ""
"Affiche le nombre d'entrées de blog de chaque utilisateur, i.e: "
"Samuel(7), Linda(10)."
msgid "Post Count"
msgstr "Nombre d'articles"
msgid "No order, order by name, number of entries, date or random."
msgstr "Aucun tri, tri par nom, nombre d'entrées, date ou aléatoire."
msgid "Change the case format of bloggers' names displayed in lists."
msgstr ""
"Modifier le format de casse des noms des blogueurs affichés dans les "
"listes."
msgid "Show advanced_blog module when content type is blog only."
msgstr ""
"Afficher le module advanced_blog uniquement quand le type de contenu "
"est \"blog\"."
msgid "Only show blog list on blog pages."
msgstr "N'affiche la liste des blogs que sur les pages de blogs."
msgid "Show advanced_blog's avatar."
msgstr "Afficher l'avatar d'advanced_blog."
msgid "Display bloggers' avatars in lists."
msgstr "Afficher les avatars des blogueurs dans les listes."
msgid "Advanced Blog: bloggers"
msgstr "Advanced Blog : blogueurs"
msgid "Advanced Blog: information"
msgstr "Advanced Blog : information"
msgid "Advanced Blog: blogroll"
msgstr "Advanced Blog : liens"
msgid "Advanced Blog: navigation"
msgstr "Advanced Blog : navigation"
msgid "access advanced_blog"
msgstr "accéder à advanced_blog"
msgid "administer advanced_blog"
msgstr "administrer advanced_blog"
msgid "Control how advanced_blog displayed."
msgstr "Contrôle l'affichage d'advanced_blog."
msgid "advanced_blog module installed succesfully."
msgstr "Le module advanced_blog a été installé avec succès."
msgid ""
"advanced_blog module installation was unsuccesfull. The necessary "
"database table may be created by hand. See the \"README.txt\" file in "
"the \"advanced_blog/\" modules directory for instructions."
msgstr ""
"L'installation du module advanced_blog a échoué. La table utilisée "
"peut-être être créée manuellement en base de données. Utilisez "
"les instructions du fichier \"README.txt\" dans le répertoire du "
"module \"advanced_blog\"."
msgid "Added features for Drupal blogs."
msgstr "Fonctionnalités supplémentaires pour les blogs Drupal."
msgid "Post new blog entry."
msgstr "Poster un nouveau billet de blog."
msgid "You are not allowed to post a new blog entry."
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à poster un nouveau billet de blog."
msgid "You have not created any blog entries."
msgstr "Vous n'avez créé aucun billet de blog."
msgid "!author has not created any blog entries."
msgstr "!author n'a créé aucun billet de blog."
