# Ukrainian translation of Advanced CSS/JS Aggregation (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced CSS/JS Aggregation (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-31 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Configuration"
msgstr "Конфігурація"
msgid "Information"
msgstr "Відомості"
msgid "The file could not be created."
msgstr "Неможливо створити файл."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because no file by that "
"name exists. Please check that you supplied the correct filename."
msgstr ""
"Не вдається скопіювати вибраний файл "
"%file, оскільки файла з таким іменем не "
"існує. Перевірте правильність назви "
"вказаного файла."
msgid ""
"The selected file %file could not be copied, because a file by that "
"name already exists in the destination."
msgstr ""
"Не вдається скопіювати вибраний файл "
"%file, оскільки файл з таким іменем у "
"місці призначення вже існує."
msgid "The removal of the original file %file has failed."
msgstr ""
"Не вдається видалити початковий файл "
"%file."
msgid ""
"An error occurred while processing %error_operation with arguments: "
"@arguments"
msgstr ""
"Помилка під час виконання операції "
"%error_operation з аргументами: @arguments"
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація..."
msgid "Error opening socket @socket"
msgstr "Помилка відкриття сокету @socket"
msgid "Enable Advanced Aggregation"
msgstr "Увімкнути Покращене збирання"
msgid "Current State: !value"
msgstr "Поточний стан: !value"
msgid "Advanced CSS/JS Aggregation"
msgstr "Покращене збирання CSS/JS"
msgid "Configuration for Advanced CSS/JS Aggregation."
msgstr ""
"Конфігурація для покращеного "
"збирання CSS/JS."
msgid ""
"Go to the Advanced CSS/JS aggregation <a href=\"@settings\">settings "
"page</a> and enable it."
msgstr ""
"Перейдіть на <a href=\"@settings\">сторінку "
"налаштувань </a> Покращеного збирання "
"CSS/JS і увімкніть його."
msgid ""
"Provides intelligent bundling of CSS and JS files by grouping files "
"that belong together."
msgstr ""
"Надає розумне пакетування файлів CSS і "
"JS, групуючи ті файли, які "
"використовуються разом."
msgid "CSS Compression"
msgstr "Стиснення CSS"
msgid "Compress CSS with a 3rd party compressor, CSSTidy currently."
msgstr ""
"Стискає CSS за допомогою стороннього "
"компресора; наразі - CSSTidy."
msgid ""
"Use a shared CDN for javascript libraries, Google Libraries API "
"currently."
msgstr ""
"Використовує загальнодоступний CDN для "
"бібліотек JS; наразі - API бібліотек Google."
msgid "JS Compression"
msgstr "JS-стиснення"
msgid "Compress Javascript with a 3rd party compressor, JSMin+ currently."
msgstr ""
"Стискає Javascript за допомогою "
"стороннього компресора; наразі - JSMin+."
msgid "Could be changed to TRUE."
msgstr "Може бути змінене на TRUE."
