# Ukrainian translation of Administration menu (6.x-1.8)
# Copyright (c) 2017 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (6.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 00:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Головна"
msgid "Administration"
msgstr "Адміністрування"
msgid "None"
msgstr "Немає"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Розширені налаштування"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Показувати всі пункти меню"
msgid "access administration menu"
msgstr "доступ до меню адміністрування"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Увімкнути модулі розробника"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Вимкнути модулі розробника"
msgid "Collapse fieldsets on modules page"
msgstr ""
"Згортати групи полів на сторінці "
"модулів"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr ""
"Поточні аноніми / авторизовані "
"користувачі"
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Вимкнено такі модулі: !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Модулі dev не увімкнено."
msgid "display drupal links"
msgstr "показати drupal посилання"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID посилання меню"
msgid "Adjust top margin"
msgstr "Коректувати верхній відступ"
msgid ""
"If enabled, the site output is shifted down approximately 20 pixels "
"from the top of the viewport to display the administration menu. If "
"disabled, some absolute- or fixed-positioned page elements may be "
"covered by the administration menu."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, весь контент сайту "
"зміщується вниз приблизно на 20 "
"пікселів, цю область буде використано "
"для відображення меню "
"адміністрування. Якщо вимкнено, деякі "
"елементи сторінки з абсолютним або "
"фіксованим положенням можуть бути "
"перекриті цим меню."
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "Прикріпити меню до верху сторінки"
msgid ""
"If enabled, the administration menu is always displayed at the top of "
"the browser viewport (even after the page is scrolled). <strong>Note: "
"In some browsers, this setting results in a malformed page, an "
"invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues. "
"Disable this option if these issues occur.</strong>"
msgstr ""
"Якщо це ввімкнено, меню "
"адміністрування завжди "
"відображається у верхній частині "
"вікна перегляду браузера (навіть "
"після прокручування сторінки). "
"<strong>Примітка. У деяких браузерах цей "
"параметр призводить до невірної "
"сторінки, невидимого курсора, "
"невибраних елементів у формах чи "
"інших проблемах. Вимкніть цей "
"параметр, якщо ці проблеми виникли. "
"</strong>"
msgid ""
"If enabled, fieldsets on the <a href=\"!modules-url\">modules</a> page "
"are automatically collapsed when loading the page."
msgstr ""
"Якщо увімкнено, всі набори полів на "
"сторінці <a href=\"!modules-url\">модулі</a> "
"будуть автоматично згорнуті при "
"завантаженні сторінки."
msgid ""
"If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely "
"disabled and uninstalled."
msgstr ""
"Якщо Сервісний модуль був "
"установлений із цією метою, він може "
"бути безпечно відключений і "
"вилучений."
msgid "Move local tasks into menu"
msgstr "Перенести локальні завдання в меню"
msgid ""
"If enabled, the tabs on the current page are moved into the "
"administration menu. This feature is only available in themes that use "
"the CSS classes <code>tabs primary</code> and <code>tabs "
"secondary</code> for tabs."
msgstr ""
"Якщо включене, вкладки на поточній "
"сторінці перемістяться в меню "
"керування. Ця особливість доступна "
"тільки в темах, які використовують CSS "
"класи <code>tabs primary</code> і <code>tabs secondary</code> "
"для вкладок."
msgid "Administration menu settings"
msgstr "Налаштування меню адміністрування"
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID батьківського посилання"
msgid "Display additional data for each menu item"
msgstr ""
"Показати додаткові дані для кожного "
"пункту меню"
msgid "Display the selected items next to each menu item link."
msgstr ""
"Показати обрані елементи поруч із "
"кожним посиланням пункту меню."
msgid ""
"If enabled, all menu items are displayed regardless of your site "
"permissions. <em>Note: Do not enable on a production site.</em>"
msgstr ""
"Якщо увімкнено, усі пункти меню "
"відобразяться незалежно від ваших "
"повноважень на сайті. <em>Примітка: не "
"вмикати на діючих сайтах.</em>"
msgid "Enabled these modules: !module-list."
msgstr "Увімкнено такі модулі: !module-list."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Use the settings "
"below to customize the appearance of the menu."
msgstr ""
"Модуль Administration menu (меню "
"адміністрування) створює розкривне "
"меню, в якому за одне або два клацання "
"можна відкрити більшість сторінок "
"адміністративних завдань та решту "
"загальних посилань (для користувачів "
"з відповідними правами). Нижче ви "
"можете налаштувати вигляд цього меню."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Administration "
"menu also displays the number of anonymous and authenticated users, "
"and allows modules to add their own custom menu items. Integration "
"with the menu varies from module to module; the contributed module <a "
"href=\"@drupal\">Devel</a>, for instance, makes strong use of the "
"administration menu module to provide quick access to development "
"tools."
msgstr ""
"Модуль Administration menu (меню "
"адміністрування) створює розкривне "
"меню, в якому за одне або два клацання "
"можна відкрити більшість сторінок "
"адміністративних завдань та решту "
"загальних посилань (для користувачів "
"з відповідними правами). Меню "
"адміністрування також показує "
"кількість гостей та зареєстрованих "
"користувачів, і надає можливість "
"модулям додати свої пункти меню. "
"Інтеграція в меню змінюється від "
"модуля до модуля; наприклад, модуль <a "
"href=\"@drupal\">Devel</a>, створюваний на "
"пожертви, досить продуктивно "
"використовує модуль Administration menu "
"надаючи швидкий доступ до своїх "
"інструментів розробника."
msgid ""
"The administration menu <a href=\"@settings\">settings page</a> allows "
"you to modify some elements of the menu's behavior and appearance. "
"Since the appearance of the menu is dependent on your site theme, "
"substantial customizations require modifications to your site's theme "
"and CSS files. See the advanced module README.txt file for more "
"information on theme and CSS customizations."
msgstr ""
"<a href=\"@settings\">Сторінка налаштувань</a> "
"меню адміністрування дозволяє "
"налаштувати деякі моменти поведінки "
"та вигляду меню. Оскільки вигляд меню "
"залежить від теми сайту, більш суттєві "
"зміни вимагають коригування теми "
"сайту та файлів CSS. За додатковою "
"інформацією щодо теми та налаштувань "
"CSS звертайтеся до файла README.txt модуля "
"Advanced."
msgid ""
"The menu items displayed in the administration menu depend upon the "
"actual permissions of the viewer. First, the administration menu is "
"only displayed to users in roles with the <em>Access administration "
"menu</em> (admin_menu module) permission. Second, a user must be a "
"member of a role with the <em>Access administration pages</em> (system "
"module) permission to view administrative links. And, third, only "
"currently permitted links are displayed; for example, if a user is not "
"a member of a role with the permissions <em>Administer "
"permissions</em> (user module) and <em>Administer users</em> (user "
"module), the <em>User management</em> menu item is not displayed."
msgstr ""
"Пункти меню, відображувані в меню "
"адміністрування, залежать від "
"фактичних повноважень користувача. "
"По-перше, меню адміністрування "
"відображуване лише користувачам, у "
"ролі яких є повноваження <em>Доступ до "
"меню адміністрування</em> (модуль admin_menu "
"). По-друге, користувач, щоб бачити "
"адміністративні посилання, має бути "
"членом ролі з повноваженням<em>Доступ "
"до сторінок адміністрування</em> "
"(модуль system). І, по-третє, "
"відображуваними будуть лише зараз "
"дозволені посилання; наприклад, якщо "
"користувач не є членом ролі з "
"повноваженнями <em>Адміністрування "
"повноважень</em> (модуль user) та "
"<em>Адміністрування користувачів</em> "
"(модуль user), пункт меню<em>Керування "
"користувачами</em> відображатися не "
"буде."
msgid "Administration menu"
msgstr "Адміністративне меню"
msgid "Adjust administration menu settings."
msgstr "Налаштувати адміністративне меню"
msgid ""
"Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions)."
msgstr ""
"Забезпечує спливаюче меню для "
"більшості адміністративних завдань і "
"інших загальних адресатів "
"(користувачам з належними дозволами)."
msgid ""
"If the administration menu displays duplicate menu items, you may need "
"to rebuild your menu items using the <em>Wipe and rebuild</em> button."
msgstr ""
"Якщо меню керування відображає "
"дублікати пунктів меню, можливо "
"необхідно відновити ваші пункти меню, "
"використовуючи кнопку <em>Відновити</em>"
msgid "Wipe and rebuild"
msgstr "Очистити і перестворити"
msgid "@count-anon / @count-auth !icon"
msgstr "@count-anon / @count-auth !icon"
