# Portuguese, Brazil translation of Administration menu (6.x-1.5)
# Copyright (c) 2014 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Administration menu (6.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Display all menu items"
msgstr "Exibir todos os itens do menu"
msgid "access administration menu"
msgstr "acessar menu administrativo"
msgid "Enable developer modules"
msgstr "Habilitar módulos de desenvolvimento"
msgid "Disable developer modules"
msgstr "Desabilitar módulos de desenvolvimento"
msgid "Collapse fieldsets on modules page"
msgstr "Fechar agrupamentos de campos na página de módulos"
msgid "Current anonymous / authenticated users"
msgstr "Usuários anônimos / autenticados agora"
msgid "Disabled these modules: !module-list."
msgstr "Os seguintes módulos foram desabilitados: !module-list."
msgid "No developer modules are enabled."
msgstr "Não há módulos de desenvolvimento habilitados."
msgid "display drupal links"
msgstr "exibir links do drupal"
msgid "Menu link ID"
msgstr "ID do link do Menu"
msgid "Adjust top margin"
msgstr "Ajustar na margem superior"
msgid ""
"If enabled, the site output is shifted down approximately 20 pixels "
"from the top of the viewport to display the administration menu. If "
"disabled, some absolute- or fixed-positioned page elements may be "
"covered by the administration menu."
msgstr ""
"Se habilitado, todo o site será empurrado aproximadamente 20 pixels "
"para baixo afim de mostrar o Menu administrativo no topo do site. Se "
"desabilitado, elementos da página com posicionamento 'absolute' ou "
"'fixed' podem ser coberto pelo Menu administrativo."
msgid "Keep menu at top of page"
msgstr "Manter menu no topo da página"
msgid ""
"If enabled, the administration menu is always displayed at the top of "
"the browser viewport (even after the page is scrolled). <strong>Note: "
"In some browsers, this setting results in a malformed page, an "
"invisible cursor, non-selectable elements in forms, or other issues. "
"Disable this option if these issues occur.</strong>"
msgstr ""
"Se habilitado, o Menu administrativo será mostrado sempre no topo da "
"área útil do navegador (mesmo quando acionada a barra de rolagem). "
"<strong>Nota: Em alguns navegadores, essa configuração resultará em "
"uma página mal formada, um cursor invisível, elementos "
"não-selecionáveis em formulários, ou outros problemas. Desabilite "
"essa opção caso ocorra algum desses problemas.<strong>"
msgid ""
"If enabled, fieldsets on the <a href=\"!modules-url\">modules</a> page "
"are automatically collapsed when loading the page."
msgstr ""
"Se habilitado, fieldsets na página a "
"href=\"!modules-url\">Módulos</a> serão recolhidos automaticamente "
"ao carregar a página."
msgid ""
"If the Utility module was installed for this purpose, it can be safely "
"disabled and uninstalled."
msgstr ""
"Se o módulo Utility for instalado para este propósito, ele poderá "
"ser removido ou desabilitado com segurança."
msgid "Move local tasks into menu"
msgstr "Mover as tarefas locais para o menu"
msgid ""
"If enabled, the tabs on the current page are moved into the "
"administration menu. This feature is only available in themes that use "
"the CSS classes <code>tabs primary</code> and <code>tabs "
"secondary</code> for tabs."
msgstr ""
"Se habilitado, as abas da página atual são movidas para o menu "
"administrativo. Essa funcionalidade só está disponível em temas que "
"utilizam as classes CSS <code>tabs primary</code> e <code>tabs "
"secondary</code> para abas."
msgid "Administration menu settings"
msgstr "Configurações do Administration Menu"
msgid "Parent link ID"
msgstr "ID do link pai"
msgid "Display additional data for each menu item"
msgstr "Exibir dados adicionais para cada item do menu"
msgid "Display the selected items next to each menu item link."
msgstr "Mostrar os itens selecionados ao lado de cada link de item de menu."
msgid ""
"If enabled, all menu items are displayed regardless of your site "
"permissions. <em>Note: Do not enable on a production site.</em>"
msgstr ""
"Se habilitado, todos os itens de menu serão mostrados "
"independentemente das permissões do seu site. <em>Nota: Não habilite "
"isso em ambiente de produção.</em>"
msgid "Enabled these modules: !module-list."
msgstr "Módulos habilitados: !module-list."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Use the settings "
"below to customize the appearance of the menu."
msgstr ""
"O módulo Administration Menu fornece um menu dropdown para acesso em "
"um ou dois cliques às tarefas administrativas e outros destinos "
"comuns (para usuários que possuam as devidas permissões). Use as "
"configurações abaixo para customizar a aparência do menu."
msgid ""
"The administration menu module provides a dropdown menu arranged for "
"one- or two-click access to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions). Administration "
"menu also displays the number of anonymous and authenticated users, "
"and allows modules to add their own custom menu items. Integration "
"with the menu varies from module to module; the contributed module <a "
"href=\"@drupal\">Devel</a>, for instance, makes strong use of the "
"administration menu module to provide quick access to development "
"tools."
msgstr ""
"O módulo Administration Menu fornece um menu dropdown para acesso em "
"um ou dois cliques às tarefas administrativas e outros destinos "
"comuns (para usuários que possuam as devidas permissões). O menu "
"administrativo também mostra o número de usuários anônimos e "
"autenticados, e permite que módulos adicionem seus próprios itens de "
"menu. A integração com o menu varia de módulo para módulo; o "
"módulo <a href=\"@drupal\">Devel</a>, por exemplo, faz muito uso do "
"menu administrativo para fornecer acesso rápido às ferramentas de "
"desenvolvimento."
msgid ""
"The administration menu <a href=\"@settings\">settings page</a> allows "
"you to modify some elements of the menu's behavior and appearance. "
"Since the appearance of the menu is dependent on your site theme, "
"substantial customizations require modifications to your site's theme "
"and CSS files. See the advanced module README.txt file for more "
"information on theme and CSS customizations."
msgstr ""
"A <a href=\"@settings\">página de configurações</a> do "
"Administration Menu permite modificar alguns elementos do "
"comportamento e da aparência do menu. Já que a aparência do menu "
"depende do tema do seu site, muitas customizações requerem "
"modificações no tema e em arquivos CSS do seu site. Leia o módulo "
"avançado do arquivo README.txt para maiores informações sobre "
"customização de temas e CSS."
msgid ""
"The menu items displayed in the administration menu depend upon the "
"actual permissions of the viewer. First, the administration menu is "
"only displayed to users in roles with the <em>Access administration "
"menu</em> (admin_menu module) permission. Second, a user must be a "
"member of a role with the <em>Access administration pages</em> (system "
"module) permission to view administrative links. And, third, only "
"currently permitted links are displayed; for example, if a user is not "
"a member of a role with the permissions <em>Administer "
"permissions</em> (user module) and <em>Administer users</em> (user "
"module), the <em>User management</em> menu item is not displayed."
msgstr ""
"Os itens de menu mostrados no menu administrativo dependem de algumas "
"permissões de quem visualiza o site. Primeiro, o menu administrativo "
"é mostrado apenas para usuários com papéis que tenham a permissão "
"<em>Acessar menu administrativo</em> (admin_menu module). Segundo: um "
"usuário deve ter um papel com a permissão <em>Acessar páginas "
"administrativas</em> (system module). E terceiro: somente links "
"atualmente permitidos são mostrados; por exemplo, se um usuário nã "
"tem um papel com as permissões <em>Administrar permissões</em> (user "
"module) e <em>Administrar usuários</em> (user module), o item de menu "
"<em>Gerenciamento de usuários</em> não será mostrado."
msgid "Administration menu"
msgstr "Menu administrativo"
msgid "Adjust administration menu settings."
msgstr "Ajustar as configurações do menu de administração."
msgid ""
"Provides a dropdown menu to most administrative tasks and other common "
"destinations (to users with the proper permissions)."
msgstr ""
"Fornece um menu dropdown para a maioria das tarefas administrativas e "
"outros destinos comuns (para usuários com as permissões "
"apropriadas)."
msgid ""
"If the administration menu displays duplicate menu items, you may need "
"to rebuild your menu items using the <em>Wipe and rebuild</em> button."
msgstr ""
"Se o menu administrativo mostrar itens duplicados, você deve "
"reconstruir seu menu usando o botão <em>Limpar e reconstruir</em>."
msgid "Wipe and rebuild"
msgstr "Limpar e reconstruir"
msgid "@count-anon / @count-auth !icon"
msgstr "@count-anon / @count-auth !icon"
