# Occitan translation of Admin Access (6.x-1.3)
# Copyright (c) 2016 by the Occitan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Admin Access (6.x-1.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-24 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Occitan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Administer"
msgstr "Administrar"
msgid "Access control"
msgstr "Contraròtle d'accès"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Content management"
msgstr "Gestion del contengut"
msgid "Create content"
msgstr "Crear un contengut"
msgid "Configure permissions"
msgstr "Configurar los dreits d'accès"
msgid "User management"
msgstr "Gestion dels utilizaires"
msgid "Site configuration"
msgstr "Configuracion del site"
msgid "Get help"
msgstr "Obténer d'ajuda"
msgid "Site building"
msgstr "Construccion del site"
msgid "Reports"
msgstr "Rapòrts"
msgid "You do not have any administrative items."
msgstr "Avètz pas accès a cap de pagina d'administracion."
msgid ""
"One or more problems were detected with your Drupal installation. "
"Check the <a href=\"@status\">status report</a> for more information."
msgstr ""
"Un o mantun problèma es estat detectat dins vòstra installacion de "
"Drupal. Verificatz lo <a href=\"@status\">tablèu de bòrd</a> per mai "
"d'informacion."
msgid "Help topics"
msgstr "Seccions"
msgid "Help is available on the following items:"
msgstr "L'ajuda es disponibla suls subjèctes seguents :"
msgid "No help is available for module %module."
msgstr "Cap d'ajuda es pas disponibla pel modul « %module »."
msgid "@module administration pages"
msgstr "Paginas d'administracion de @module"
msgid "By module"
msgstr "Per modul"
msgid "Manage your site's content."
msgstr "Gerir lo contengut de vòstre site."
msgid "Control how your site looks and feels."
msgstr "Contrarotlar l'afichatge e lo compòrtament de vòstre site."
msgid "Adjust basic site configuration options."
msgstr "Ajustar la configuracion de basa del site."
msgid "Manage your site's users, groups and access to site features."
msgstr ""
"Gerir los utilizaires de vòstre site, los gropes e l'accès a las "
"foncionalitats."
msgid "View reports from system logs and other status information."
msgstr "Vejatz los rapòrts dels jornals del sistèma e d'informacions mai."
