# Spanish translation of AddThis (6.x-3.0-beta2)
# Copyright (c) 2016 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AddThis (6.x-3.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-22 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Display Settings"
msgstr "Opciones de presentación"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configuración avanzada"
msgid "Widget type"
msgstr "Tipo de control"
msgid "Button"
msgstr "Botón"
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
msgid "Templates"
msgstr "Plantillas"
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
msgid "AddThis"
msgstr "AddThis"
msgid "Service"
msgstr "Servicio"
msgid "Display in node teasers"
msgstr "Mostrar en resúmenes de nodos"
msgid "AddThis button"
msgstr "Botón de AddThis"
msgid "administer addthis"
msgstr "administrar el botón de AddThis"
msgid "HTML attributes"
msgstr "Atributos HTML"
msgid "Header background"
msgstr "Fondo de encabezado"
msgid "Tracking Settings"
msgstr "opciones de seguimiento"
msgid "Branding"
msgstr "Nombramiento"
msgid "Header color"
msgstr "Color de encabezamiento"
msgid "AddThis visibility settings"
msgstr "Opciones de visibilidad de AddThis"
msgid "Enable AddThis for these node types"
msgstr "Activar AddThis para estos tipos de nodos"
msgid "Display in full nodes"
msgstr "Mostrar en la vision completa de nodos"
msgid ""
"Display the widget in the links section of a node when viewing it as a "
"teaser."
msgstr ""
"Mostrar el control en la sección de enlaces de un nodo cuando se "
"esté viendo éste como un resumen."
msgid "AddThis widget type"
msgstr "Tipo de control de AddThis"
msgid "See !url for a demonstration of the widget types."
msgstr "Ver !url para una demostración de lo tipos de miniaplicaciones."
msgid "AddThis global configuration settings"
msgstr "Opciones de configuración global de AddThis"
msgid "List of basic service codes"
msgstr "Lista de códigos de servicios básicos"
msgid "Toolbox services"
msgstr "Caja de herramientas de servicios"
msgid "Compact menu services"
msgstr "Menú de servicios compacto"
msgid "Expanded services"
msgstr "Servicios expandidos"
msgid "Custom classes for Toolbox container"
msgstr "Clases personalizadas para el contenedor de la caja de herramientas"
msgid ""
"Custom text displayed in the top-right of the AddThis menu. This "
"should probably be less than 15 characters to fit."
msgstr ""
"Texto personalizado que se muestra en la parte superior derecha del "
"menú de AddThis. Debería tener como mucho quince caracteres para que "
"cupiese."
msgid ""
"The color to use for the text in the header of the expanded menu, in "
"hex."
msgstr ""
"El color (hexadecimal) que se usará en el texto del encabezamiento "
"del menú expandido."
msgid ""
"The color to use as a background in the header of the expanded menu, "
"in hex."
msgstr ""
"El color (hexadecimal) que se usará como fondo del encabezamiento del "
"menú expandido."
msgid "Behavior Settings"
msgstr "Opciones de comportamiento"
msgid "Disable opening AddThis on mouse hover"
msgstr ""
"Desactivar la apertura emergente de AddThis al pasar el cursor por "
"encima"
msgid "Hover delay"
msgstr "Retraso al pasar el cursor por encima"
msgid "Allow AddThis to track incoming traffic from shares"
msgstr ""
"Permite que AddThis haga un seguimiento del tráfico entrante al "
"compartir contenido."
msgid "Integrate share data with Google Analytics"
msgstr "Integrar datos compartidos con Google Analytics"
msgid ""
"If checked, AddThis will send click data to your Google Analytics "
"profile. You must have a Google Analytics tracking script installed on "
"your site."
msgstr ""
"Si se marca, AddThis enviará los datos de los clics a su perfil de "
"Google Analytics. Debe tener instalado algún guión de seguimiento de "
"Google Analytics en su sitio."
msgid "Use default style provided by AddThis"
msgstr "Usar el estilo predeterminado de AddThis"
msgid ""
"Disable this if you prefer to apply entirely custom CSS to the widget "
"from within your theme."
msgstr ""
"Desactivelo si prefiere aplicar un CSS completamente personalizado al "
"control en su tema visual."
msgid "Cache JavaScript file locally"
msgstr "Poner en caché local el archivo JavaScript"
msgid "Refresh this list."
msgstr "Actualizar esta lista."
msgid "Service code"
msgstr "Código de servicio"
msgid ""
"<p><strong>AddThis templates</strong> allow you to define the default "
"text to be posted when a user shares your content to a third-party "
"service.</p>"
msgstr ""
"<p><strong>Las plantillas de AddThis</strong> le permiten definir el "
"texto predeterminado que se publicará cuando un usuario comparta su "
"contenido en las redes sociales.</p>"
msgid "Add a service customization"
msgstr "Personalización de agregar un servicio"
msgid "The service code to override or a new code you are defining."
msgstr ""
"El código del servicio para sobrescribir o un nuevo código que esté "
"definiendo."
msgid "HTML classes"
msgstr "Clases HTML"
msgid "%name must be a number between 0 and 500."
msgstr "%name debe ser un número entre 0 y 500."
msgid "An AddThis button, associated with this node."
msgstr "Un botón de AddThis asociado con este nodo."
msgid "AddThis toolbox"
msgstr "Caja de herramientas de AddThis"
msgid "An AddThis toolbox, associated with this node."
msgstr "Una caja de herramientas de AddThis asociada con este nodo."
msgid ""
"A comma-separated list of AddThis service codes to use in the Toolbox "
"field. Leave blank to use your configured defaults."
msgstr ""
"Una lista separada por comas de los códigos de servicio de AddThis "
"para usar el el campo de la caja de herramientas. Déjelo en blanco "
"para usar los valores predeterminados que ha configurado."
msgid "AddThis widget"
msgstr "Contro de AddThis"
msgid "Configuration settings for AddThis integration."
msgstr "Opciones de configuración de la integración de AddThis."
msgid "Customize services"
msgstr "Personalizar servicios"
msgid "Add HTML classes and attributes to individual Toolbox items."
msgstr ""
"Agregar clases y atributos HTML a los elementos individuales de la "
"caja de herramientas."
msgid "A bookmarking and sharing widget from AddThis.com."
msgstr ""
"Un control para agregar a marcadores compartir en redes sociales de "
"AddThis.com"
msgid "AddThis Profile ID"
msgstr "ID de perfil AddThis"
msgid "Allow AddThis to use cookies"
msgstr "Permiter el uso de cookies a AddThis"
msgid "Disabling this option may help resolve issues with Varnish caching."
msgstr ""
"Al desactivar esta opción puede ayudar a resolver problemas con el "
"almacenamiento en caché de Varnish."
