# Russian translation of AddThis (6.x-2.7)
# Copyright (c) 2024 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AddThis (6.x-2.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 05:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Options"
msgstr "Опции"
msgid "Widget settings"
msgstr "Настройки виджета"
msgid "AddThis"
msgstr "Добавить это"
msgid ""
"Set username and customize look and feel for <a "
"href=\"http://www.addthis.com/\">AddThis</a> button."
msgstr ""
"Выбрать имя пользователя и настроить "
"внешний вид кнопки <a "
"href=\"http://www.addthis.com/\">AddThis</a>."
msgid ""
"Your username for <a href=\"http://www.addthis.com/\">addthis.com</a>. "
"Example: my-username"
msgstr ""
"Ваше имя пользователя для <a "
"href=\"http://www.addthis.com/\">addthis.com</a>. Пример: "
"my-username"
msgid "Display on node pages"
msgstr "Отображать на страницах материалов"
msgid "Display an AddThis button always on a node page's links section."
msgstr ""
"Всегда отображать кнопку AddThis в "
"разделе ссылок на материалы."
msgid "Display in node teasers"
msgstr "Отображать в анонсах материалов"
msgid "Display an AddThis button in the node teasers."
msgstr ""
"Отображать кнопку AddThis в анонсах "
"материалов."
msgid "Button image settings"
msgstr "Настройки кнопки"
msgid "Button image url"
msgstr "URL-адрес кнопки"
msgid ""
"URL for small image in the button. Example: "
"http://s9.addthis.com/button1-share.gif"
msgstr ""
"URL-ссылка на изображение кнопки. "
"Пример: http://s9.addthis.com/button1-share.gif"
msgid "Button image width"
msgstr "Ширина кнопки"
msgid "Width for button image. Example: 125"
msgstr "Ширина кнопки. Пример: 125"
msgid "Button image height"
msgstr "Высота кнопки"
msgid "Height for button image. Example: 16"
msgstr "Высота кнопки. Пример: 16"
msgid "Button image HTML attributes"
msgstr "HTML-атрибуты кнопки"
msgid "Logo url"
msgstr "URL-ссылка на логотип"
msgid ""
"The logo to display on the popup window (about 200x50 pixels). The "
"popup window is show when the user selects the 'More' choice. Example: "
"http://www.your-website.com/img/mylogo.gif"
msgstr ""
"Логотип для отображения во "
"всплывающем окне (примерно 200x50 "
"пикселов). Всплывающее окно "
"показывается, когда пользователь "
"выбирает  'Ещё'. Пример: "
"http://www.your-website.com/img/mylogo.gif"
msgid "Logo background color"
msgstr "Цвет фона вокруг логотипа"
msgid ""
"The color to use as a background around the logo in the popup. "
"Example: EFEFEF"
msgstr ""
"Цвет, используемый в качестве фона "
"вокруг логотипа во всплывающем окне. "
"Пример: EFEFEF"
msgid "Logo text color"
msgstr ""
"Цвет текста, расположенного возле "
"логотипа"
msgid ""
"The color to use for the text next to the logo in the popup. Example: "
"666666"
msgstr ""
"Цвет текста, расположенного рядом с "
"логотипов во всплывающем окне. Пример: "
"666666"
msgid "Offset top"
msgstr "Смещение вверх"
msgid "Vertical offset for the drop-down window (in pixels). Example: 2"
msgstr ""
"Вертикальное смещение для "
"выпадающего окна (в пикселах). Пример: 2"
msgid "Horizontal offset for the drop-down window (in pixels). Example: 2"
msgstr ""
"Горизонтальное смещение для "
"выпадающего окна (в пикселах). Пример: 2"
msgid "AddThis button"
msgstr "Кнопка AddThis"
msgid "administer addthis"
msgstr "управлять addthis"
msgid "view addthis"
msgstr "просмотреть addthis"
msgid ""
"Creates AddThis button as a block, to be used in themes and to node "
"links."
msgstr ""
"Создаёт кнопку AddThis в виде блока для "
"использования в темах и ссылок на "
"материал."
msgid "Disable dropdown"
msgstr "Отключить выпадающее окно"
msgid "Button image url for secure https connection"
msgstr ""
"URL-адрес кнопки для безопасного "
"соединения HTTPS"
msgid ""
"This is only required if your site uses secure https connections. "
"Example: https://secure.addthis.com/button1-share.gif"
msgstr ""
"Это необходимо лишь в том случае, если "
"ваш сайт использует безопасное "
"соединение HTTPS. Пример: "
"https://secure.addthis.com/button1-share.gif"
msgid ""
"You can disable the dropdown for selecting where to share your link "
"and use a pop-up window instead. This can be useful if the button is "
"for example located next to a flash object."
msgstr ""
"Вы можете оключить выпадающее окно "
"при выборе места расположения и "
"использовать вместо него всплывающее "
"окно. Это может быть полезно, например, "
"при расположении кнопки возле "
"Flash-объекта."
msgid "Disable Flash cookie"
msgstr "Отключить флэш куки"
msgid "Widget Version"
msgstr "Виджет версия"
msgid "152 - Uses a popup window for the more option"
msgstr ""
"152 - Использует всплывающее окно для "
"дополнительных опций"
msgid "200 - Adds lightbox support for the more option"
msgstr ""
"200 - Добавляет поддержку lightbox для "
"дополнительных опций"
msgid "The version of the addthis widget to use."
msgstr "Версия AddThis виджета для использования."
msgid "Show AddThis button on this type of node"
msgstr ""
"Показывать кнопку AddThis в этом типе "
"материала"
msgid ""
"Select whether the AddThis button should be shown or not on this type "
"of node."
msgstr ""
"Выберите, нужно ли показывать кнопку "
"AddThis в этом типе материала."
