# Ukrainian translation of Addressbook (6.x-4.1)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Addressbook (6.x-4.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 03:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "updated"
msgstr "оновлено"
msgid "created"
msgstr "створений"
msgid "Available variables are:"
msgstr "Доступні змінні:"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Edit"
msgstr "Редагувати"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
msgid "Country"
msgstr "Країна"
msgid "Name"
msgstr "Назва (ім'я)"
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
msgid "Back"
msgstr "Назад"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
msgid "Email"
msgstr "Електронна пошта"
msgid "Roles"
msgstr "Ролі"
msgid "Filter"
msgstr "Фільтр"
msgid "Line"
msgstr "Рядок"
msgid "Extra"
msgstr "Додаткове"
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "Start"
msgstr "Початок"
msgid "January"
msgstr "січня"
msgid "February"
msgstr "лютого"
msgid "March"
msgstr "березня"
msgid "April"
msgstr "квітня"
msgid "May"
msgstr "тра"
msgid "June"
msgstr "червня"
msgid "July"
msgstr "липня"
msgid "August"
msgstr "серпня"
msgid "September"
msgstr "вересня"
msgid "October"
msgstr "жовтня"
msgid "November"
msgstr "листопада"
msgid "December"
msgstr "грудня"
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
msgid "Other"
msgstr "Інше"
msgid "Last Name"
msgstr "Прізвище"
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
msgid "City"
msgstr "Місто"
msgid "Birthday"
msgstr "Дата народження"
msgid "Return"
msgstr "Повернення"
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
msgid "Family"
msgstr "Сім'я"
msgid "Last updated:"
msgstr "Востаннє оновлено:"
msgid "Member"
msgstr "Учасник"
msgid "Image file"
msgstr "Файл зображення"
msgid "Zipcode"
msgstr "Індекс"
msgid "Middle Name"
msgstr "По-батькові"
msgid "Map settings"
msgstr "Налаштування карти"
msgid "Email:"
msgstr "Електронна пошта:"
msgid "Notes:"
msgstr "Примітки:"
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресна книга"
msgid "No records found"
msgstr "Записів не знайдено"
msgid "Test string 1"
msgstr "Тестовий рядок 1"
msgid "Test string 2 %string"
msgstr "Тестовий рядок 2 %string"
msgid "Test string 3"
msgstr "Тестовий рядок 3"
msgid ""
"Special\n"
"characters"
msgstr ""
"Спеціальні\n"
"Символи"
msgid ""
"Special\\n"
"characters"
msgstr ""
"Спеціальні\\n"
"Символи"
msgid "Embedded $variable"
msgstr "Вбудований $variable"
msgid "more $special characters"
msgstr "більше $special символів"
msgid "even more \\$special characters"
msgstr "ще більше \\$special символів"
msgid "Mixed 'quote' \"marks\""
msgstr "Змішані 'знаки' \"лапок\""
msgid "Mixed \"quote\" 'marks'"
msgstr "Змішані \"знаки\" 'лапок'"
msgid "This is some repeating text"
msgstr "Це якийсь текст, що повторюється"
msgid "Help called"
msgstr "Викликано допомогу"
msgid "This is some help"
msgstr "Це якась допомога"
msgid "Last name:"
msgstr "Прізвище:"
msgid "Owner:"
msgstr "Власник:"
msgid "Addressbook main menu"
msgstr "Головне меню адресної книжки"
