# Portuguese, Brazil translation of AdaptiveTheme (6.x-3.0-rc3)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-3.0-rc3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-09 09:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User Login"
msgstr "Login de Usuário"
msgid "Development"
msgstr "Desenvolvimento"
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Home page"
msgstr "Página inicial"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
msgid "Display"
msgstr "Exibição"
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Left side"
msgstr "Lado esquerdo"
msgid "Middle column"
msgstr "Coluna do meio"
msgid "Right side"
msgstr "Lado direito"
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Trilha de navegação"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem vindo"
msgid "Users"
msgstr "Usuários"
msgid "Create content"
msgstr "Criar conteúdo"
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Exibir trilha de navegação"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Separador de trilha de navegação"
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
msgid "Edit menu"
msgstr "Editar menu"
msgid "Configure block"
msgstr "Configurar bloco"
msgid "Content Top"
msgstr "Acima no conteúdo"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Abaixo do conteúdo"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
msgid "Main Content"
msgstr "Conteúdo Principal"
msgid "Admin"
msgstr "Administrar"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
msgid "Style settings"
msgstr "Configurações de estilo"
msgid "Edit block"
msgstr "Editar bloco"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING! This is a "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"Durante o desenvolvimento do tema, isto pode ser muito útil para "
"continuamente <a href=\"!link\"> reconstruir o registro do tema </a>. "
"ATENÇÃO! Isto estará penalizando o desempenho e deve ser desligado "
"em sites de produção."
msgid "Sidebar First"
msgstr "Barra Lateral Esquerda"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Esquema de cores"
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout da Página"
msgid "Manage content"
msgstr "Gerenciar conteúdo"
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
msgid "User menu"
msgstr "Menu do usuário"
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu Principal"
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Menu Secundário"
msgid "Comments: "
msgstr "Comentários: "
msgid "Menu Bar"
msgstr "Barra de Menu"
