# German translation of AdaptiveTheme (6.x-2.0)
# Copyright (c) 2025 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-04 14:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "not verified"
msgstr "nicht überprüft"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "logo"
msgstr "Logo"
msgid "Content type settings"
msgstr "Einstellungen des Inhaltstyps"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Posted by "
msgstr "Hinzugefügt von "
msgid "Posted "
msgstr "geschrieben "
msgid " by "
msgstr " von "
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Left side"
msgstr "Linke Spalte"
msgid "Middle column"
msgstr "Mittlere Spalte"
msgid "Right side"
msgstr "Rechte Spalte"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomiebegriffe"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Footer"
msgstr "Fußzeile"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Rangliste"
msgid "Create content"
msgstr "Inhalt erstellen"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Delimiter"
msgstr "Trennzeichen"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü bearbeiten"
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "Edit Block"
msgstr "Block bearbeiten"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation anzeigen"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Pfadnavigation-Trennzeichen"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie ein Trennzeichen am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "Edit menu"
msgstr "Menü bearbeiten"
msgid "Configure block"
msgstr "Block konfigurieren"
msgid "Mission statement"
msgstr "Beschreibung der Website"
msgid "Content Top"
msgstr "Inhaltsanfang"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Inhalt unten"
msgid "Block ID"
msgstr "Block-ID"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
msgid "Color settings"
msgstr "Farbeinstellungen"
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid " - "
msgstr " - "
msgid "Layout settings"
msgstr "Layout-Einstellungen"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Login Block"
msgstr "Anmelden-Block"
msgid "Secondary Content"
msgstr "Sekundärer Inhalt"
msgid "Main Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Tertiary Content"
msgstr "Tertiärer Inhalt"
msgid "No title set"
msgstr "Kein Titel festgelegt"
msgid "Admin settings"
msgstr "Administrator Einstellungen"
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation direkt vor dem Titel steht."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügt den Titel am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation nicht direkt vor dem Titel steht."
msgid "Theme development settings"
msgstr "Einstellungen zur Theme-Entwicklung"
msgid "Equal Heights"
msgstr "Gleiche Höhen"
msgid ""
"The theme registry has been rebuilt. <a href=\"!link\">Turn off</a> "
"this feature on production websites."
msgstr ""
"Die Theme-Registry wurde neu aufgebaut. Auf Live-Websites diese "
"Funktion bitte <a href=\"!link\">deaktivieren</a>."
msgid "Display text snippet"
msgstr "Textausschnitt anzeigen"
msgid "Display content type"
msgstr "Inhaltstyp anzeigen"
msgid "Display author name"
msgstr "Den Namen des Autors anzeigen"
msgid "Display posted date"
msgstr "Anzeige des Verfassungsdatums"
msgid "Display comment count"
msgstr "Anzahl der Kommentare anzeigen"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Anzahl der Anhänge anzeigen"
msgid "Display author's username"
msgstr "Benutzername des Autors anzeigen"
msgid "When should taxonomy terms be displayed?"
msgstr "Wann sollen Taxonomie-Begriffe angezeigt werden?"
msgid "Taxonomy display format"
msgstr "Format der Taxonomieanzeige"
msgid "Display each vocabulary on a new line"
msgstr "Jedes Vokabular auf einer neuen Zeile anzeigen"
msgid "Display all taxonomy terms together in single list"
msgstr "Alle Taxonomie-Begriffe in einer einzelnen Liste anzeigen"
msgid "by "
msgstr "von "
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "<strong>Layout #1</strong>"
msgstr "<strong>Layout #1</strong>"
msgid "<strong>Layout #2</strong>"
msgstr "<strong>Layout #2</strong>"
msgid "<strong>Layout #3</strong>"
msgstr "<strong>Layout #3</strong>"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "%title is currently unpublished"
msgstr "%title ist momentan nicht veröffentlicht"
msgid "Comment #!id !title is currently unpublished"
msgstr "Kommentar #!id !title ist momentan nicht veröffentlicht"
msgid "Block Content"
msgstr "Blockinhalt"
msgid "Edit block"
msgstr "Block bearbeiten"
msgid "Text only. Dont forget to include spaces."
msgstr "Reiner Text. Vergessen Sie nicht, Leerzeichen einzufügen."
msgid "Hide help messages."
msgstr "Hilfenachrichten ausblenden."
msgid "When this setting is checked all help messages will be hidden."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Hilfsmeldungen "
"ausgeblendet."
msgid "AdaptiveTheme"
msgstr "AdaptiveTheme"
msgid "Block Info"
msgstr "Block-Informationen"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "720px"
msgstr "720px"
msgid "780px"
msgstr "780px"
msgid "840px"
msgstr "840px"
msgid "900px"
msgstr "900px"
msgid "960px"
msgstr "960px"
msgid "1020px"
msgstr "1020px"
msgid "1080px"
msgstr "1080px"
msgid "1140px"
msgstr "1140px"
msgid "1200px"
msgstr "1200px"
msgid "1260px"
msgstr "1260px"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Erste Seitenleiste"
msgid "60px"
msgstr "60px"
msgid "120px"
msgstr "120px"
msgid "180px"
msgstr "180px"
msgid "240px"
msgstr "240px"
msgid "300px"
msgstr "300px"
msgid "360px"
msgstr "360px"
msgid "420px"
msgstr "420px"
msgid "480px"
msgstr "480px"
msgid "540px"
msgstr "540px"
msgid "600px"
msgstr "600px"
msgid "660px"
msgstr "660px"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Farbschemata"
msgid "Advanced theme settings"
msgstr "Erweiterte Theme-Einstellungen"
msgid "Only in the admin section"
msgstr "Nur im Verwaltungsbereich"
msgid "Show the home page link in breadcrumbs"
msgstr "Den Startseitenlink in der Pfadnavigation anzeigen"
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
msgid "Manage content"
msgstr "Inhalte verwalten"
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
msgid "Show theme info."
msgstr "Theme-Informationen anzeigen."
msgid "320px"
msgstr "320px"
msgid "Five column AT 5x20"
msgstr "Fünf Spalten AT 5x20"
msgid "Column 1"
msgstr "Spalte 1"
msgid "Column 2"
msgstr "Spalte 2"
msgid "Column 3"
msgstr "Spalte 3"
msgid "Column 4"
msgstr "Spalte 4"
msgid "Column 5"
msgstr "Spalte 5"
msgid "Four column AT 4x25"
msgstr "Vier Spalten AT 4x25"
msgid "Six column AT 6x16"
msgstr "Sechs Spalten AT 6x16"
msgid "Column 6"
msgstr "Spalte 6"
msgid "Three column AT 25/25/50"
msgstr "Drei Spalten AT 25/25/50"
msgid "Three column AT 50/25/25"
msgstr "Drei Spalten AT 50/25/25"
msgid "Two column AT 33/66"
msgstr "Zwei Spalten AT 33/66"
msgid "Two column AT 66/33"
msgstr "Zwei Spalten AT 66/33"
msgid "User menu"
msgstr "Benutzermenü"
msgid "You are here:"
msgstr "Sie befinden sich hier:"
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"
msgid "Amber"
msgstr "Gelb"
msgid "Emerald"
msgstr "Smaragd"
msgid "AT Admin"
msgstr "AT Admin"
msgid "AT Subtheme"
msgstr "AT-Subtheme"
msgid "Footer region"
msgstr "Fußzeilen-Region"
msgid "Author &amp; Date"
msgstr "Autor &amp; Datum"
msgid "Add or Remove CSS Classes"
msgstr "CSS-Klassen hinzufügen oder entfernen"
msgid "Main Menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "Primary and Secondary Links"
msgstr "Primäre und sekundäre Links"
msgid "Hide terms"
msgstr "Begriffe ausblenden"
msgid "Display Links"
msgstr "Links anzeigen"
msgid "Never display links"
msgstr "Links nie anzeigen"
msgid "Always display links"
msgstr "Links immer anzeigen"
msgid "160px"
msgstr "160px"
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Sekundärmenü"
msgid "System Messages"
msgstr "Systemnachrichten"
