# Portuguese, Portugal translation of AdaptiveTheme (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 20:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "Username"
msgstr "Utilizador"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "not verified"
msgstr "não verificado"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Home page"
msgstr "A página inicial"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
msgid "logo"
msgstr "logótipo"
msgid "General settings"
msgstr "Definições gerais"
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgid "Top"
msgstr "Topo"
msgid "Posted by "
msgstr "Colocado por "
msgid "Posted "
msgstr "Colocado "
msgid " by "
msgstr " por "
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Bottom"
msgstr "Baixo"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomia"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Navegação estrutural"
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"
msgid "Welcome"
msgstr "Bem-Vindo"
msgid "Users"
msgstr "Utilizadores"
msgid "Create content"
msgstr "Criar conteúdo"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"
msgid "View user profile."
msgstr "Ver perfil do utilizador."
msgid "Edit Block"
msgstr "Editar Bloco"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Mostrar navegação estrutural"
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da procura"
msgid "Mission statement"
msgstr "Missão"
msgid "Block ID"
msgstr "ID do Bloco"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não Publicado"
msgid "Color settings"
msgstr "Definições da cor"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Introduza os termos pelos quais pretende pesquisar."
msgid "Blocks"
msgstr "Blocos"
msgid "Menus"
msgstr "Menus"
msgid " - "
msgstr " - "
msgid "Skip to main content"
msgstr "Passar para o conteúdo principal"
msgid "Search this site"
msgstr "Procurar no site"
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
msgid "Theme development settings"
msgstr "Desenvolvimento de configurações modelo"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Exibir trecho de texto"
msgid "Display content type"
msgstr "Exibir tipo de conteúdo"
msgid "Display author name"
msgstr "Exibir nome do autor"
msgid "Display posted date"
msgstr "Exibir data de colocação"
msgid "Display comment count"
msgstr "Exibir contagem de comentários"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Mostrar contagem anexa"
msgid "Author & date"
msgstr "Autor & data"
msgid "When should taxonomy terms be displayed?"
msgstr "Quando deve ser exibido termos de taxonomia?"
msgid "Never display taxonomy terms"
msgstr "Nunca mostrar termos de taxonomia"
msgid "Always display taxonomy terms"
msgstr "Mostrar sempre termos de taxonomia"
msgid "Only display taxonomy terms on full node pages"
msgstr "Apenas mostrar termos de taxonomia em páginas de nó completo"
msgid "Taxonomy display format"
msgstr "Taxonomia de formato de exibição"
msgid "Display each vocabulary on a new line"
msgstr "Exibir cada vocabulário em uma nova linha"
msgid "Display all taxonomy terms together in single list"
msgstr "Mostrar todos os termos de taxonomia juntos em lista única"
msgid "by "
msgstr "por "
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Primeira barra lateral"
msgid "My Account"
msgstr "Minha Conta"
msgid "User menu"
msgstr "Menu de utilizador"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Menu secundário"
