# German translation of AdaptiveTheme (6.x-2.0-beta3)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-2.0-beta3)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-22 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Startseite"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "not verified"
msgstr "nicht überprüft"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nein"
msgid "Home page"
msgstr "Startseite"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "logo"
msgstr "Logo"
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
msgid "Top"
msgstr "Oben"
msgid "Posted "
msgstr "geschrieben "
msgid " by "
msgstr " von: "
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
msgid "Left side"
msgstr "Linke Spalte"
msgid "Middle column"
msgstr "Mittlere Spalte"
msgid "Right side"
msgstr "Rechte Spalte"
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomie Begriffe"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Footer"
msgstr "Fußbereich"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
msgid "Leaderboard"
msgstr "Rangliste"
msgid "Create content"
msgstr "Inhalt erstellen"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
msgid "Delimiter"
msgstr "Begrenzer"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Menü anpassen"
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "Edit Block"
msgstr "Block bearbeiten"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pfadnavigation"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Pfadnavigation Separator"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügen Sie ein Trennzeichen am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "Mission statement"
msgstr "Beschreibung der Website"
msgid "Content Top"
msgstr "Inhaltsanfang"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Inhaltsende"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "Unveröffentlicht"
msgid "Color settings"
msgstr "Farbeinstellungen"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Geben Sie die Begriffe ein, nach denen Sie suchen."
msgid "Blocks"
msgstr "Blöcke"
msgid "Menus"
msgstr "Menüs"
msgid " - "
msgstr " - "
msgid "Layout settings"
msgstr "Layout Einstellungen"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Direkt zum Inhalt"
msgid "Secondary Content"
msgstr "Sekundärer Inhalt"
msgid "Main Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Tertiary Content"
msgstr "Tertiärer Inhalt"
msgid "Search this site"
msgstr "Diese Website durchsuchen"
msgid "Admin settings"
msgstr "Administrator Einstellungen"
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation direkt vor dem Titel steht."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Fügt den Titel am Ende der Pfadnavigation hinzu"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Nützlich, wenn die Pfadnavigation nicht direkt vor dem Titel steht."
msgid "Theme development settings"
msgstr "Einstellungen zur Theme-Entwicklung"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen auf jeder Seite"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Textausschnitt anzeigen"
msgid "Display content type"
msgstr "Inhaltstyp anzeigen"
msgid "Display author name"
msgstr "Den Namen des Autors anzeigen"
msgid "Display posted date"
msgstr "Anzeige des Verfassungsdatums"
msgid "Display comment count"
msgstr "Anzahl der Kommentare anzeigen"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Anzahl der Anhänge anzeigen"
msgid "by "
msgstr "von "
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
msgid "%title is currently unpublished"
msgstr "%title ist momentan nicht veröffentlicht"
msgid "Comment #!id !title is currently unpublished"
msgstr "Kommentar #!id !title ist momentan nicht veröffentlicht"
msgid "Configure this block"
msgstr "Diesen Block konfigurieren"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Erste Sidebar"
msgid "Color Schemes"
msgstr "Farbschemata"
msgid "Page Layout"
msgstr "Seitenlayout"
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"
msgid "Column 1"
msgstr "Spalte 1"
msgid "Column 2"
msgstr "Spalte 2"
msgid "Secondary menu"
msgstr "Sekundärmenü"
msgid "You are here:"
msgstr "Sie sind hier:"
msgid "Onyx"
msgstr "Onyx"
