# Chinese, Simplified translation of AdaptiveTheme (6.x-2.0-beta2)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-2.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-20 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "not verified"
msgstr "未验证"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Home page"
msgstr "主页"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "Content type settings"
msgstr "内容类型设置"
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Top"
msgstr "顶部"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomy terms"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Breadcrumb"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
msgid "Users"
msgstr "用户"
msgid "Create content"
msgstr "创建内容"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名用户"
msgid "Logout"
msgstr "注销"
msgid "View user profile."
msgstr "查看用户资料"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Display breadcrumb"
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
msgid "Mission statement"
msgstr "站点目标说明"
msgid "Content Top"
msgstr "内容上部"
msgid "Content Bottom"
msgstr "内容底部"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "请输入您想搜索的关键词。"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Secondary Content"
msgstr "Secondary Content"
msgid "Search this site"
msgstr "站内搜索"
msgid "Admin settings"
msgstr "管理设置"
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
msgid "Theme development settings"
msgstr "主题开发设置"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "在所有页面重建主题注册信息"
msgid "Author & date"
msgstr "Author & date"
msgid "Display author's username"
msgstr "Display author's username"
msgid "When should taxonomy terms be displayed?"
msgstr "When should taxonomy terms be displayed?"
msgid "Never display taxonomy terms"
msgstr "Never display taxonomy terms"
msgid "Always display taxonomy terms"
msgstr "Always display taxonomy terms"
msgid "Only display taxonomy terms on full node pages"
msgstr "Only display taxonomy terms on full node pages"
msgid "Taxonomy display format"
msgstr "分类显示格式"
msgid "Display each vocabulary on a new line"
msgstr "在新行中显示每个词汇"
msgid "Display all taxonomy terms together in single list"
msgstr "显示所有的分类条款在同一个列表"
msgid "Main menu"
msgstr "主菜单"
msgid "Configure this block"
msgstr "配置这个区块"
msgid "Block Info"
msgstr "区块信息"
msgid "Sidebar first"
msgstr "边栏第一"
msgid "Header Region"
msgstr "Header Region"
msgid "User menu"
msgstr "用户菜单"
msgid "Secondary menu"
msgstr "次级菜单"
msgid "System messages:"
msgstr "系统消息："
msgid "Clean, usable Administration theme with five color options."
msgstr "干净，易用的有5中配色的管理主题。"
