# Chinese, Simplified translation of AdaptiveTheme (6.x-1.6)
# Copyright (c) 2023 by the Chinese, Simplified translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 04:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Simplified\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首页"
msgid "Username"
msgstr "用户名"
msgid "Comments"
msgstr "评论"
msgid "not verified"
msgstr "未验证"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Home page"
msgstr "主页"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
msgid "logo"
msgstr "标志"
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "Configure"
msgstr "配置"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "分类术语"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "面包屑"
msgid "Footer"
msgstr "页脚"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
msgid "Users"
msgstr "用户"
msgid "Leaderboard"
msgstr "排行榜"
msgid "Create content"
msgstr "创建内容"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名"
msgid "Logout"
msgstr "注销"
msgid "Delimiter"
msgstr "分隔符"
msgid "View user profile."
msgstr "查看用户资料。"
msgid "Edit Block"
msgstr "编辑区块"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "显示面包屑导航"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "面包屑导航分隔符"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航结尾处加入分隔符"
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
msgid "Mission statement"
msgstr "站点目标说明"
msgid "Node settings"
msgstr "节点设置"
msgid "Content Top"
msgstr "内容上部"
msgid "Content Bottom"
msgstr "内容底部"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "请输入您想搜索的关键词。"
msgid "Blocks"
msgstr "区块"
msgid "Menus"
msgstr "菜单"
msgid "Layout settings"
msgstr "布局设置"
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳转到主要内容"
msgid "Login Block"
msgstr "登陆区块"
msgid "Secondary Content"
msgstr "Secondary Content"
msgid "Main Content"
msgstr "主体内容"
msgid "Search this site"
msgstr "站内搜索"
msgid "No title set"
msgstr "无标题被设置"
msgid "Admin settings"
msgstr "管理设置"
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "当面包屑导航被放在标题前面的时候这是非常有用的"
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "在面包屑导航结尾处加入内容（文章）标题"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "当面包屑导航不是被放在标题前面的时候这是非常有用的"
msgid "Theme development settings"
msgstr "主题开发设置"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "在所有页面重建主题注册信息"
msgid "Display text snippet"
msgstr "显示文本片断"
msgid "Display content type"
msgstr "显示内容类型"
msgid "Display author name"
msgstr "显示作者名称"
msgid "Display posted date"
msgstr "显示发布日期"
msgid "Display comment count"
msgstr "显示评论数"
msgid "Display attachment count"
msgstr "显示附件数"
msgid "Author & date"
msgstr "Author & date"
msgid "Display author's username"
msgstr "Display author's username"
msgid "Use custom settings for each content type instead of the default above"
msgstr "Use custom settings for each content type instead of the default above"
msgid "When should taxonomy terms be displayed?"
msgstr "When should taxonomy terms be displayed?"
msgid "Never display taxonomy terms"
msgstr "Never display taxonomy terms"
msgid "Always display taxonomy terms"
msgstr "Always display taxonomy terms"
msgid "Only display taxonomy terms on full node pages"
msgstr "Only display taxonomy terms on full node pages"
msgid "Taxonomy display format"
msgstr "分类显示格式"
msgid "Display each vocabulary on a new line"
msgstr "在新行中显示每个词汇"
msgid "Display all taxonomy terms together in single list"
msgstr "显示所有的分类条款在同一个列表"
msgid "Configure this block"
msgstr "配置这个区块"
msgid "Block Content"
msgstr "区块内容"
msgid "Text only. Dont forget to include spaces."
msgstr "只能是文本，别忘记包含空格。"
msgid "Block Info"
msgstr "区块信息"
msgid "Sidebar First"
msgstr "边栏一"
msgid "Sidebar first"
msgstr "边栏第一"
msgid "Block Delta"
msgstr "区块的Delta"
msgid "Block Region"
msgstr "区块区域"
msgid "Manage content"
msgstr "管理内容"
msgid "My Account"
msgstr "我的帐户"
