# Russian translation of AdaptiveTheme (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 13:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "not verified"
msgstr "не проверено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Home page"
msgstr "Главная страница"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
msgid "logo"
msgstr "логотип"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Posted by "
msgstr "Добавлено "
msgid "Posted "
msgstr "Опубликовано "
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Термины таксономии"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Читать продолжение."
msgid "1 comment"
msgstr "1 коментарий"
msgid "@count comments"
msgstr "@count комментариев"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Перейти к первому комментарию."
msgid "1 new comment"
msgstr "1 новый комментрий"
msgid "@count new comments"
msgstr "Новых комментариев: @count"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Перейти к первому новому комментарию."
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Добавить комментарий к этой странице."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
"Поделитесь своими мыслями и мнением "
"относительно данной публикации."
msgid "Leaderboard"
msgstr "Список лидеров"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактировать меню"
msgid "View user profile."
msgstr "Просмотр профиля пользователя."
msgid "Edit Block"
msgstr "Редактировать блок"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Показывать навигационную линейку"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr ""
"Разделитель для навигационной "
"линейки"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr ""
"Показывать ссылку на главную страницу "
"в навигационной панели"
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
msgid "Mission statement"
msgstr "Миссия"
msgid "Node settings"
msgstr "Настройки материала"
msgid "Content Top"
msgstr "Контент сверху"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Контент Снизу"
msgid "Block ID"
msgstr "ID блока"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Color settings"
msgstr "Настройки цвета"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Введите ключевые слова для поиска."
msgid "Layout settings"
msgstr "Настройки макета"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Main Content"
msgstr "Основное содержимое"
msgid "Search this site"
msgstr "Поиск на сайте"
msgid "No title set"
msgstr "Нет установленного статуса."
msgid "Admin settings"
msgstr "Административные настройки"
msgid "Display author name"
msgstr "Отображать имя автора"
msgid "Display posted date"
msgstr "Показать дату публикации"
msgid "Display comment count"
msgstr "Показать количество комментариев"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Показать количество вложений"
msgid "Author & date"
msgstr "Автор и дата"
msgid "Display author's username"
msgstr "Показать имя пользователя автора"
msgid "When should taxonomy terms be displayed?"
msgstr ""
"Когда должны показываться термины "
"таксономии?"
msgid "Never display taxonomy terms"
msgstr ""
"Никогда не показывать термины "
"таксономии"
msgid "Always display taxonomy terms"
msgstr "Всегда показывать термины таксономии"
msgid "Taxonomy display format"
msgstr "Формат отображения таксономии"
msgid "%title is currently unpublished"
msgstr ""
"Материал %title в настоящий момент не "
"опубликован."
msgid "Comment #!id !title is currently unpublished"
msgstr "Комментарий #!id !title снят с публикации"
msgid "Configure this block"
msgstr "Настроить данный блок"
msgid "Block Content"
msgstr "Содержимое блока"
msgid "Text only. Dont forget to include spaces."
msgstr ""
"Только текст. Не забудьте поставить "
"пробелы."
msgid "Show site logo on admin pages."
msgstr ""
"Показывать логотип сайта на страницах "
"администрирования."
msgid "When checked the site logo will show on admin pages."
msgstr ""
"Если отмечено, то логотип сайта будет "
"показан на страницах "
"администрирования."
msgid "Show block editing and configuration links."
msgstr ""
"Показать блок редактирования и "
"настройки ссылок."
msgid "Hide help messages."
msgstr "Скрыть сообщения помощи."
msgid "Node bottom"
msgstr "Подвал материала"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Edit this block"
msgstr "Редактировать этот блок"
msgid "Edit this menu"
msgstr "Редактировать это меню"
msgid "A starter theme for Drupal Rockstars"
msgstr "Начальная тема для Drupal Rockstars"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Drupal core theme settings"
msgstr "Настройки темы ядра Drupal"
msgid "Advanced theme settings"
msgstr "Дополнительные настройки темы"
msgid "Block Region"
msgstr "Регион Блока"
