# Dutch translation of AdaptiveTheme (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2021 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Home"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Read more"
msgstr "Lees meer"
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"
msgid "not verified"
msgstr "niet gecontroleerd"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nee"
msgid "Home page"
msgstr "Voorpagina"
msgid "Search"
msgstr "Zoeken"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "Open"
msgstr "Open"
msgid "Posted by "
msgstr "Gepubliceerd door "
msgid "Posted "
msgstr "Ingezonden "
msgid " by "
msgstr " door "
msgid "Configure"
msgstr "Instellen"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taxonomietermen"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad"
msgid "Footer"
msgstr "Voet"
msgid "Welcome"
msgstr "Welkom"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "De rest van dit bericht lezen."
msgid "1 comment"
msgstr "1 reactie"
msgid "@count comments"
msgstr "@count reacties"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Ga naar de eerste reactie op deze inzending."
msgid "1 new comment"
msgstr "1 nieuwe reactie"
msgid "@count new comments"
msgstr "@count nieuwe reacties"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Ga naar de eerste nieuwe reactie op deze inzending."
msgid "Add new comment"
msgstr "Reactie toevoegen"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Nieuwe reactie aan deze pagina toevoegen."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Deel uw mening over dit bericht."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
msgid "View user profile."
msgstr "Gebruikersprofiel weergeven."
msgid "Edit Block"
msgstr "Blok bewerken"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Kruimelpad weergeven"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Scheidingsteken kruimelpad"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Voorpaginalink in het kruimelpad weergeven"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Een scheidingsteken toevoegen aan het eind van het kruimelpad"
msgid "Search results"
msgstr "Zoekresultaten"
msgid "Mission statement"
msgstr "Missie-statement"
msgid "Node settings"
msgstr "Node-instellingen"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Onder inhoud"
msgid "Block ID"
msgstr "Blok-ID"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet gepubliceerd"
msgid "Color settings"
msgstr "Kleurinstellingen"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Geef de woorden op waarnaar u wilt zoeken."
msgid " - "
msgstr " - "
msgid "Layout settings"
msgstr "Opmaak-instellingen"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Overslaan en naar de inhoud gaan"
msgid "Main Content"
msgstr "Hoofdinhoud"
msgid "Search this site"
msgstr "Zoek door deze site"
msgid "Admin settings"
msgstr "Beheerderinstellingen"
msgid "Only in admin section"
msgstr "Alleen in beheergebied"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Handig wanneer het kruimelpad vlak voor de titel staat."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "De titel aan het einde van het kruimelpad toevoegen"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Handig wanneer het kruimelpad niet direct voor de titel is geplaatst"
msgid "Theme development settings"
msgstr "Instellingen voor themaontwikkeling"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Themaregister opnieuw opbouwen op elke pagina."
msgid "Where should your mission statement be displayed?"
msgstr "Waar moet uw missie-statement weergegeven worden?"
msgid "Display \"not verified\" for unregistered usernames"
msgstr "Toon 'niet geverifiëerd' voor niet-geregistreerde gebruikersnamen"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr "Welke extra informatie moet getoond worden op de zoekresultatenpagina?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Tekstfragment tonen"
msgid "Display content type"
msgstr "Inhoudsttype weergeven"
msgid "Display author name"
msgstr "Auteur weergeven"
msgid "Display posted date"
msgstr "Inzenddatum weergeven"
msgid "Display comment count"
msgstr "Aantal reacties weergeven"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Aantal bijlagen weergeven"
msgid "Author & date"
msgstr "Auteur & datum"
msgid "Display author's username"
msgstr "Gebruikersnaam van de auteur weergeven"
msgid "When should taxonomy terms be displayed?"
msgstr "Wanneer moeten taxonomietermen weergegeven worden?"
msgid "Never display taxonomy terms"
msgstr "Nooit taxonomietermen weergeven"
msgid "Always display taxonomy terms"
msgstr "Altijd taxonomietermen weergeven"
msgid "by "
msgstr "door "
msgid "Configure this block"
msgstr "Dit blok instellen"
msgid "Block Content"
msgstr "Blokinhoud"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "Sidebar first"
msgstr "Eerste zijbalk"
msgid "Block Region"
msgstr "Blok-regio"
