# Russian translation of AdaptiveTheme (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2022 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-11 12:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Prefix"
msgstr "Префикс"
msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Read more"
msgstr "Подробнее"
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
msgid "not verified"
msgstr "не проверено"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Нет"
msgid "Home page"
msgstr "Главная страница"
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
msgid "logo"
msgstr "логотип"
msgid "General settings"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
msgid "Posted by "
msgstr "Добавлено "
msgid "Posted "
msgstr "Опубликовано "
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Термины таксономии"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Строка навигации"
msgid "Footer"
msgstr "Подвал"
msgid "Welcome"
msgstr "Добро пожаловать"
msgid "Custom"
msgstr "Собственная"
msgid "Advanced"
msgstr "Расширенные"
msgid "Link text"
msgstr "Текст ссылки"
msgid "HTML is allowed."
msgstr "HTML включен."
msgid "The link when there are no comments."
msgstr "Ссылка когда нет комментариев."
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Читать продолжение."
msgid "1 comment"
msgstr "1 коментарий"
msgid "@count comments"
msgstr "@count комментариев"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Перейти к первому комментарию."
msgid "1 new comment"
msgstr "1 новый комментрий"
msgid "@count new comments"
msgstr "Новых комментариев: @count"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Перейти к первому новому комментарию."
msgid "Add new comment"
msgstr "Добавить комментарий"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Добавить комментарий к этой странице."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr ""
"Поделитесь своими мыслями и мнением "
"относительно данной публикации."
msgid "Leaderboard"
msgstr "Список лидеров"
msgid "Anonymous"
msgstr "Гость"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Редактировать меню"
msgid "View user profile."
msgstr "Просмотр профиля пользователя."
msgid "Edit Block"
msgstr "Редактировать блок"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Показывать навигационную линейку"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr ""
"Разделитель для навигационной "
"линейки"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr ""
"Показывать ссылку на главную страницу "
"в навигационной панели"
msgid "Search results"
msgstr "Результаты поиска"
msgid "Mission statement"
msgstr "Миссия"
msgid "Node settings"
msgstr "Настройки материала"
msgid "Content Top"
msgstr "Контент сверху"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Контент Снизу"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "Снято с публикации"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Перейти к основному содержанию"
msgid "Page titles"
msgstr "Заголовки страниц"
msgid "Main Content"
msgstr "Основное содержимое"
msgid "No title set"
msgstr "Нет установленного статуса."
msgid "Admin settings"
msgstr "Административные настройки"
msgid "Meta tags"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Title separator"
msgstr "Разделитель заголовков"
msgid "Display author name"
msgstr "Отображать имя автора"
msgid "Display posted date"
msgstr "Показать дату публикации"
msgid "Display comment count"
msgstr "Показать количество комментариев"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Показать количество вложений"
msgid "Author & date"
msgstr "Автор и дата"
msgid "Display author's username"
msgstr "Показать имя пользователя автора"
msgid "When should taxonomy terms be displayed?"
msgstr ""
"Когда должны показываться термины "
"таксономии?"
msgid "Never display taxonomy terms"
msgstr ""
"Никогда не показывать термины "
"таксономии"
msgid "Always display taxonomy terms"
msgstr "Всегда показывать термины таксономии"
msgid "Taxonomy display format"
msgstr "Формат отображения таксономии"
msgid "“Read more”"
msgstr "“Подробнее”"
msgid "“Comment”"
msgstr "“Комментарий”"
msgid "Site title | Site slogan"
msgstr "Заголовок сайта | Слоган сайта"
msgid "Site slogan | Site title"
msgstr "Слоган сайта | Заголовок сайта"
msgid "Other page titles"
msgstr "Другой заголовок страницы"
msgid "Page title | Site slogan"
msgstr "Заголовок страницы | Слоган сайта"
msgid "Page title | Site title"
msgstr "Заголовок страницы | Заголовок сайта"
msgid "%title is currently unpublished"
msgstr ""
"Материал %title в настоящий момент не "
"опубликован."
msgid "Comment #!id !title is currently unpublished"
msgstr "Комментарий #!id !title снят с публикации"
msgid "Configure this block"
msgstr "Настроить данный блок"
msgid "Block Content"
msgstr "Содержимое блока"
msgid "Advanced Theme Settings"
msgstr "Настройки Advanced Theme"
msgid "Text only. Dont forget to include spaces."
msgstr ""
"Только текст. Не забудьте поставить "
"пробелы."
msgid "Show site logo on admin pages."
msgstr ""
"Показывать логотип сайта на страницах "
"администрирования."
msgid "When checked the site logo will show on admin pages."
msgstr ""
"Если отмечено, то логотип сайта будет "
"показан на страницах "
"администрирования."
msgid "Show block editing and configuration links."
msgstr ""
"Показать блок редактирования и "
"настройки ссылок."
msgid "Hide help messages."
msgstr "Скрыть сообщения помощи."
msgid "Node bottom"
msgstr "Подвал материала"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Первая боковая панель"
msgid "Edit this block"
msgstr "Редактировать этот блок"
msgid "Edit this menu"
msgstr "Редактировать это меню"
msgid "A starter theme for Drupal Rockstars"
msgstr "Начальная тема для Drupal Rockstars"
