# Polish translation of AdaptiveTheme (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2025 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
msgid "Suffix"
msgstr "Przyrostek"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
msgid "not verified"
msgstr "niezweryfikowany"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Home page"
msgstr "Strona domowa"
msgid "Links"
msgstr "Odnośniki"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Open"
msgstr "Otwarte"
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Kategorie"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Ścieżka nawigacyjna"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
msgid "Link text"
msgstr "Treść odnośnika"
msgid "Text or HTML placed before the link."
msgstr "Tekst lub kod HTML umiejscowiony przed odnośnikiem."
msgid "Text or HTML placed after the link."
msgstr "Tekst lub kod HTML umiejscowiony po odnośniku."
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Przeczytaj dalszą część tego wpisu."
msgid "1 comment"
msgstr "1 komentarz"
msgid "@count comments"
msgstr "@count komentarzy"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Przejdź do pierwszego komentarza do tego wpisu."
msgid "1 new comment"
msgstr "1 nowy komentarz"
msgid "@count new comments"
msgstr "@count nowych komentarzy"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Przejdź do pierwszego nowego komentarza w tym wpisie."
msgid "Add new comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Dodaj nowy komentarz do tej strony."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Podziel się swoimi przemyśleniami związanym z tym wpisem."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "View user profile."
msgstr "Wyświetl profil użytkownika."
msgid "Edit Block"
msgstr "Edycja bloku"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Pokazuj linię z odnośnikami nawigacyjnymi"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Seperator linii z odnośnikami nawigacyjnymi"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Pokaż link do strony głównej w lini z odnośnikami nawigacyjnymi"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Dodaj separator na końcu ścieżki"
msgid "Search results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"
msgid "Mission statement"
msgstr "Misja strony"
msgid "Node settings"
msgstr "Ustawienia węzła"
msgid "Content Top"
msgstr "Lewy nagłówek"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Na dole treści"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Unpublished"
msgstr "Nieopublikowany"
msgid " - "
msgstr " - "
msgid "Skip to main content"
msgstr "Przejdź do treści"
msgid "Page titles"
msgstr "Tytuł strony"
msgid "Header Blocks"
msgstr "Bloki nagłówka"
msgid "Main Content"
msgstr "Główna treść"
msgid "No title set"
msgstr "Nie ustawiono tytułu"
msgid "Meta tags"
msgstr "Tagi meta"
msgid "Title separator"
msgstr "Separator tytułu"
msgid "Only in admin section"
msgstr "Tylko w części administracyjnej"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Przydatne, gdy ścieżka znajduje się tuż przed tytułem."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Dodaj tytuł zawartości na końcu ścieżki"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr "Przydatne, gdy ścieżka nie jest umieszczona tuż przed tytułem."
msgid "Theme development settings"
msgstr "Ustawienia deweloperskie skórki"
msgid "Display content type"
msgstr "Pokaż rodzaj zawartości"
msgid "Display author name"
msgstr "Wyświetl nazwę autora"
msgid "Display comment count"
msgstr "Pokaż liczbę komentarzy"
msgid "Author & date"
msgstr "Autor i data"
msgid "Display author's username"
msgstr "Pokaż nazwę użytkownika autora"
msgid "Front page title"
msgstr "Tytuł strony głównej"
msgid "Set text of front page title"
msgstr "Ustaw tekst tytułu strony głównej"
msgid "Site title | Site slogan"
msgstr "Tytuł strony | Slogan strony"
msgid "Site slogan | Site title"
msgstr "Slogan strony | Tytuł strony"
msgid "Site title | Site mission"
msgstr "Tytuł strony | Misja strony"
msgid "Enter a custom page title for your front page"
msgstr "Wpisz własny tytuł strony głównej"
msgid "Other page titles"
msgstr "Inne tytuły strony"
msgid "Set text of other page titles"
msgstr "Ustaw tekst tytułów innych stron"
msgid "Page title | Site slogan"
msgstr "Tytuł podstrony | Slogan strony"
msgid "Page title | Site title"
msgstr "Tytuł podstrony | Tytuł strony"
msgid "Page title | Site mission"
msgstr "Tytuł podstrony | Misja strony"
msgid "Meta keywords"
msgstr "Słowa kluczowe meta"
msgid "Enter a comma-separated list of keywords"
msgstr "Wpisz listę słów kluczowych rozdzielonych przecinkiem"
msgid "Meta description"
msgstr "Opis meta"
msgid "by "
msgstr "przez "
msgid "Block Content"
msgstr "Zawartość bloku"
msgid "Sidebar First"
msgstr "Pasek boczny pierwszy"
msgid "Edit this block"
msgstr "Edytuj ten blok"
