# Galician translation of AdaptiveTheme (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2023 by the Galician translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 15:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Inicio"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuario/a"
msgid "Read more"
msgstr "Ler máis"
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
msgid "not verified"
msgstr "non verificado"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Home page"
msgstr "Páxina de inicio"
msgid "Links"
msgstr "Ligazóns"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración xeral"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Open"
msgstr "Aberta"
msgid "Posted "
msgstr "Escrito en "
msgid " by "
msgstr " por "
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Termos de taxonomía"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Miga de pan"
msgid "Footer"
msgstr "Pé de páxina"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
msgid "Link text"
msgstr "Texto do enlace"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Ler o resto desta entrada."
msgid "1 comment"
msgstr "1 comentario"
msgid "@count comments"
msgstr "@count comentarios"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Ir ao primeiro comentario desta entrada."
msgid "1 new comment"
msgstr "1 novo comentario"
msgid "@count new comments"
msgstr "@count novos comentarios"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Ir ao primeiro comentario novo desta entrada."
msgid "Add new comment"
msgstr "Engadir un novo comentario"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Engade un comentario novo a esta páxina."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Comparta os seus pensamentos e as súas opinións sobre esta entrada."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
msgid "View user profile."
msgstr "Ver o perfil de usuario/a."
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da busca"
msgid "Mission statement"
msgstr "Frase coa misión"
msgid "Node settings"
msgstr "Axustes do nodo"
msgid "Content Top"
msgstr "Contido Superior"
msgid "Content Bottom"
msgstr "Contido Inferior"
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publicado"
msgid "Skip to main content"
msgstr "Ir o contido principal"
