# Danish translation of AdaptiveTheme (6.x-1.0-rc5)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: AdaptiveTheme (6.x-1.0-rc5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 14:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hjem"
msgid "Prefix"
msgstr "Præfiks"
msgid "Suffix"
msgstr "Endelse"
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Read more"
msgstr "Læs mere"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
msgid "not verified"
msgstr "ikke efterprøvet"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Home page"
msgstr "Forside"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "logo"
msgstr "logo"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Open"
msgstr "Åben"
msgid "Posted by "
msgstr "Oprettet af "
msgid "Posted "
msgstr "Oprettet "
msgid " by "
msgstr " af "
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurér"
msgid "Taxonomy terms"
msgstr "Taksonomitermer"
msgid "Breadcrumb"
msgstr "Brødkrumme"
msgid "Footer"
msgstr "Sidefod"
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
msgid "Link text"
msgstr "Linktekst"
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Læs resten af dette indlæg."
msgid "1 comment"
msgstr "1 kommentar"
msgid "@count comments"
msgstr "@count kommentarer"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Gå til den første kommentar til indlægget."
msgid "1 new comment"
msgstr "1 ny kommentar"
msgid "@count new comments"
msgstr "@count nye kommentarer"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Gå til den første nye kommentar til indlægget."
msgid "Add new comment"
msgstr "Tilføj kommentar"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Tilføj en kommentar til siden."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Del dine tanker og meninger om dette indlæg."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonym"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
msgid "Sidebar left"
msgstr "Venstre sidepanel"
msgid "Sidebar right"
msgstr "Højre sidepanel"
msgid "Edit Menu"
msgstr "Redigér menu"
msgid "View user profile."
msgstr "Vis brugerprofil."
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Vis brødkrummesti"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Adskillelse mellem brødkrummer"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Vis link til forsiden i brødkrummestien"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Tilføj en separator i slutningen af brødkrummestien"
msgid "Search results"
msgstr "Søgeresultater"
msgid "Mission statement"
msgstr "Formålsparagraf"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "Content top"
msgstr "Indhold top"
msgid "Unpublished"
msgstr "Ikke udgivet"
msgid " - "
msgstr " - "
msgid "Skip to main content"
msgstr "Gå til hovedindhold"
msgid "Content bottom"
msgstr "Indhold bund"
msgid "Page titles"
msgstr "Sidetitler"
msgid "Admin settings"
msgstr "Admin indstillinger"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta tags"
msgid "Only in admin section"
msgstr "Kun i administrationssektion"
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr "Nyttigt når brødkrummestien er placeret umiddelbart før titlen."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Tilføj indholdets titel i slutningen af brødkrummestien"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr ""
"Nyttigt når brødkrummestien ikke er placeret umiddelbart før "
"titlen."
msgid "Theme development settings"
msgstr "Indstillinger for temaudvikling"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Genopbyg temaregistreringsdatabase på hver side."
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"Under udvikling af temaer kan det være meget nyttigt hele tiden at <a "
"href=\"!link\">genopbygge temaregistreringsdatabasen</a>. ADVARSEL: "
"Dette reducerer ydelsen kraftigt og bør deaktiveres på sites i "
"produktion."
msgid ""
"The theme registry has been rebuilt. <a href=\"!link\">Turn off</a> "
"this feature on production websites."
msgstr ""
"Temaregistreringsdatabase er blevet genopbygget. <a "
"href=\"!link\">Deaktiver</a> denne funktion på sites i produktion."
msgid "Display \"not verified\" for unregistered usernames"
msgstr "Vis \"ikke efterprøvet\" udfor ikke-registrerede brugernavne"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr "Hvilken ekstra information skal der vises på din søgeresultatside?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Vis tekststump"
msgid "Display content type"
msgstr "Vis indholdstype"
msgid "Display author name"
msgstr "Vis forfatternavn"
msgid "Display posted date"
msgstr "Vis oprettelsesdato"
msgid "Display comment count"
msgstr "Vis antal kommentarer"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Vis antal vedhæftninger"
msgid "by "
msgstr "af "
msgid "Node bottom"
msgstr "Indholdselement bund"
