# Swedish translation of Advertisement (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2023 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advertisement (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 14:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Hem"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "delete"
msgstr "radera"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
msgid "Submit"
msgstr "Skicka"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Subject"
msgstr "Ämne"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Delete group"
msgstr "Radera grupp"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
msgid "error"
msgstr "fel"
msgid "all"
msgstr "alla"
msgid "File"
msgstr "Fil"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgid "Search"
msgstr "Sök"
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "default"
msgstr "förvald"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denna åtgärd kan inte ångras."
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
msgid "Container"
msgstr "Grupp"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "Update"
msgstr "Uppdatera"
msgid "Time"
msgstr "Tid"
msgid "remove"
msgstr "ta bort"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Ersättningstecken"
msgid "never"
msgstr "aldrig"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "<none>"
msgstr "&lt;ingen&gt;"
msgid "Last month"
msgstr "Förra månaden"
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
msgid "Paths"
msgstr "Sökvägar"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "User"
msgstr "Användare"
msgid "action"
msgstr "åtgärd"
msgid "file"
msgstr "fil"
msgid "status"
msgstr "status"
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Skickade e-post till %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Kunde inte skicka e-post till %recipient"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Update options"
msgstr "Alternativ för uppdatering"
msgid "Always"
msgstr "Alltid"
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrera"
msgid "Location"
msgstr "Plats"
msgid "Global settings"
msgstr "Globala inställningar"
msgid "active"
msgstr "aktiv"
msgid "Delete all"
msgstr "Radera allt"
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
msgid "Recipient"
msgstr "Mottagare"
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
msgid "General"
msgstr "Allmän"
msgid "group"
msgstr "grupp"
msgid "Start"
msgstr "Från"
msgid "End"
msgstr "Till"
msgid "External"
msgstr "Extern"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Clicks"
msgstr "Klick"
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
msgid "false"
msgstr "falskt"
msgid "true"
msgstr "sant"
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
msgid "Edit group"
msgstr "Redigera grupp"
msgid "Probability"
msgstr "Sannolikhet"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Uppdateringen har genomförts."
msgid "Refine"
msgstr "Filtrera"
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
msgid "Today"
msgstr "Idag"
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet"
msgid "Minimum height"
msgstr "Minsta höjd"
msgid "Minimum width"
msgstr "Minsta bredd"
msgid "role"
msgstr "roll"
msgid "channel"
msgstr "kanal"
msgid "Permissions"
msgstr "Behörigheter"
msgid "permission"
msgstr "behörighet"
msgid "on"
msgstr "på"
msgid "Duplicate"
msgstr "Dubblett"
msgid "New"
msgstr "Ny"
msgid "details"
msgstr "detaljer"
msgid "Percentage"
msgstr "Procent"
msgid "image"
msgstr "bild"
msgid "is"
msgstr "är"
msgid "Channel name"
msgstr "Kanalnamn"
msgid "Activity log"
msgstr "Aktivitetslogg"
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
msgid "Container name"
msgstr "Namn på forumgrupp"
msgid "Reports"
msgstr "Rapporter"
msgid "and"
msgstr "och"
msgid "where"
msgstr "där"
msgid "Inventory"
msgstr "Inventarie"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "This month"
msgstr "Den här månaden"
msgid "This year"
msgstr "I år"
msgid "start"
msgstr "start"
msgid "end"
msgstr "slut"
msgid "Display type"
msgstr "Typ av visning"
msgid "Last year"
msgstr "Förra året"
msgid "Scheduling"
msgstr "Schemaläggning"
msgid "Create group"
msgstr "Skapa grupp"
msgid "permissions"
msgstr "behörigheter"
msgid "Mark as pending"
msgstr "Markera som ej avklarad"
msgid "not found"
msgstr "hittades ej"
msgid "Maximum height"
msgstr "Största höjd"
msgid "Maximum width"
msgstr "Största bredd"
msgid "view uploaded files"
msgstr "visa uppladdade filer"
msgid "always"
msgstr "alltid"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in to generate the URL "
"path. Some tokens may not be available, depending on the context in "
"which the action is triggered."
msgstr ""
"Följande ersättningstecken kan användas för att generera "
"sökvägen i URL:en. Vissa ersättningstecken är inte alltid "
"tillgängliga beroende på det sammanhang i vilken åtgärden utlöses "
"i."
msgid "- All -"
msgstr "- Alla -"
msgid "<any>"
msgstr "<alla>"
