# Slovak translation of Advertisement (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2024 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advertisement (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Domov"
msgid "Title"
msgstr "Názov"
msgid "delete"
msgstr "odstrániť"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Delete group"
msgstr "Vymazať skupinu"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
msgid "Quantity"
msgstr "Množstvo"
msgid "error"
msgstr "chyba"
msgid "all"
msgstr "všetko"
msgid "File"
msgstr "Súbor"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadávanie"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "default"
msgstr "predvolené"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Message"
msgstr "Správa"
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
msgid "Container"
msgstr "Kontajner"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Name"
msgstr "Názov"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Time"
msgstr "Čas"
msgid "remove"
msgstr "odstrániť"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "Nahrádzajúce tokeny"
msgid "never"
msgstr "nikdy"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "<none>"
msgstr "<žiadne>"
msgid "Total"
msgstr "Celkom"
msgid "Statistics"
msgstr "Štatistiky"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "action"
msgstr "akcia"
msgid "file"
msgstr "súbor"
msgid "status"
msgstr "stav"
msgid "Options"
msgstr "Nastavenia"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Poslať e-mail na adresu %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Nedá sa poslať e-mail na adresu %recipient"
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
msgid "Update options"
msgstr "Možnosti aktualizácie"
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "Location"
msgstr "Umiestnenie"
msgid "Global settings"
msgstr "Globálne nastavenia"
msgid "active"
msgstr "aktívny"
msgid "Delete all"
msgstr "Odstrániť všetko"
msgid "Width"
msgstr "Šírka"
msgid "Height"
msgstr "Výška"
msgid "Recipient"
msgstr "Príjemca"
msgid "Group name"
msgstr "Názov skupiny"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "group"
msgstr "skupina"
msgid "Start"
msgstr "Štart"
msgid "End"
msgstr "Stop"
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknutia"
msgid "Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
msgid "false"
msgstr "nie"
msgid "true"
msgstr "áno"
msgid "Edit group"
msgstr "Upraviť skupinu"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Bola vykonaná aktualizácia."
msgid "Refine"
msgstr "Obmedziť"
msgid "Undo"
msgstr "Vrátiť späť"
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivita"
msgid "Minimum height"
msgstr "Minimálna výška"
msgid "Minimum width"
msgstr "Minimálna šírka"
msgid "role"
msgstr "kategórie používateľov"
msgid "No limit"
msgstr "Bez limitu"
msgid "Permissions"
msgstr "Oprávnenia"
msgid "permission"
msgstr "právo"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikovať"
msgid "not active"
msgstr "nie je aktívny"
msgid "details"
msgstr "podrobnosti"
msgid "Percentage"
msgstr "Percent"
msgid "image"
msgstr "obrázok"
msgid "is"
msgstr "je"
msgid "Examples:"
msgstr "Príklady:"
msgid "Container name"
msgstr "Názov kontajnera"
msgid "Reports"
msgstr "Hlásenia"
msgid "and"
msgstr "a"
msgid "where"
msgstr "kde"
msgid "This month"
msgstr "Tento mesiac"
msgid "This year"
msgstr "Tento rok"
msgid "start"
msgstr "start"
msgid "denied"
msgstr "odmietnuté"
msgid "Display type"
msgstr "Typ zobrazenia"
msgid "Scheduling"
msgstr "Plánovanie"
msgid "Maximum height"
msgstr "Maximálna výška"
msgid "Maximum width"
msgstr "Maximálna šírka"
msgid "view uploaded files"
msgstr "zobraziť nahrané súbory"
msgid "always"
msgstr "vždy"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in to generate the URL "
"path. Some tokens may not be available, depending on the context in "
"which the action is triggered."
msgstr ""
"Nasledujúce nahrádzajúce tokeny môžu byť použité pri "
"generovaní URL adries. Niektoré tokeny nemusia byť dostupné, "
"závisí to od toho, pri akej akcii majú byť použité."
msgid "- All -"
msgstr "- Všetky -"
