# Hebrew translation of Advertisement (6.x-2.3)
# Copyright (c) 2025 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advertisement (6.x-2.3)\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-30 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "שלח"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "List"
msgstr "רשימה"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "Delete group"
msgstr "מחק קבוצה"
msgid "Enabled"
msgstr "מופעל"
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
msgid "error"
msgstr "שגיאות"
msgid "all"
msgstr "הכל"
msgid "File"
msgstr "קובץ"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "Reset"
msgstr "איתחול"
msgid "None"
msgstr "ללא"
msgid "default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Container"
msgstr "מיכל"
msgid "none"
msgstr "ללא"
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"
msgid "Name"
msgstr "שם"
msgid "edit"
msgstr "עריכה"
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Update"
msgstr "עדכון"
msgid "Time"
msgstr "זמן"
msgid "remove"
msgstr "הסר"
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "איסימונים מסמני מקום"
msgid "never"
msgstr "אף פעם"
msgid "Text"
msgstr "טקסט"
msgid "<none>"
msgstr "<ללא>"
msgid "Last month"
msgstr "בחודש האחרון"
msgid "Total"
msgstr "סך הכל"
msgid "Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות"
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
msgid "type"
msgstr "סוג"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "action"
msgstr "פעולה"
msgid "file"
msgstr "קובץ"
msgid "status"
msgstr "מצב"
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "נשלח דואר לנמען %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "אין אפשרות לשלוח דואר אלקטרוני ל%recipient"
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
msgid "Update options"
msgstr "אפשרויות עדכון"
msgid "Never"
msgstr "אף פעם"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
msgid "Global settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
msgid "active"
msgstr "פעיל"
msgid "Delete all"
msgstr "מחק הכל"
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
msgid "Height"
msgstr "גובה"
msgid "Recipient"
msgstr "נמען"
msgid "Group name"
msgstr "שם קבוצת המודעות"
msgid "General"
msgstr "כללי"
msgid "Advertisement"
msgstr "מודעה"
msgid "group"
msgstr "קבוצה"
msgid "Start"
msgstr "התחלה"
msgid "End"
msgstr "סוף"
msgid "External"
msgstr "חיצוני"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Ad groups"
msgstr "קבוצת מודעות"
msgid "Clicks"
msgstr "הקלקות"
msgid "Cache"
msgstr "מטמון"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"
msgid "expired"
msgstr "פג תוקף"
msgid "Edit group"
msgstr "ערוך קבוצה"
msgid "Probability"
msgstr "הסתברות"
msgid "The update has been performed."
msgstr "העדכון בוצע."
msgid "Refine"
msgstr "מיקוד"
msgid "Undo"
msgstr "ביטול"
msgid "Today"
msgstr "היום"
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
msgid "Activity"
msgstr "פעילות"
msgid "Minimum height"
msgstr "גובה מינימלי"
msgid "Minimum width"
msgstr "רוחב מינימלי"
msgid "All time"
msgstr "בכל הזמנים"
msgid "role"
msgstr "תפקיד"
msgid "Permissions"
msgstr "הרשאות"
msgid "permission"
msgstr "הרשאה"
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"
msgid "New"
msgstr "חדש"
msgid "details"
msgstr "פרטים"
msgid "image"
msgstr "תמונה"
msgid "is"
msgstr "הוא"
msgid "Activity log"
msgstr "יומן פעילות"
msgid "Examples:"
msgstr "דוגמאות:"
msgid "pending"
msgstr "בהמתנה"
msgid "Container name"
msgstr "שם המיכל"
msgid "Reports"
msgstr "דוחות"
msgid "and"
msgstr "וגם"
msgid "where"
msgstr "כאשר"
msgid "Text ad"
msgstr "מודעת טקסט"
msgid "Impressions"
msgstr "מופעים"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "approved"
msgstr "מאושר"
msgid "This month"
msgstr "בחודש זה"
msgid "This year"
msgstr "בשנה הנוכחית"
msgid "denied"
msgstr "נדחה"
msgid "Display type"
msgstr "סוג תצוגה"
msgid "This advertisement is currently waiting for administrative approval."
msgstr "מודעה זו ממתינה לאישור מנהל."
msgid "This advertisement is actively being displayed."
msgstr "זוהי מודעה פעילה ומוצגת."
msgid ""
"This advertisement has been temporarily disabled by its owner and is "
"not currently being displayed."
msgstr ""
"מודעה זו הושעתה באופן זמני ע\"י בעליה "
"והיא לא מוצגת כעת."
msgid "This advertisement has been active since %date."
msgstr "מודעה זו פעילה מאז %date."
msgid "Click-thru"
msgstr "יחס הקלקות"
msgid "This hour"
msgstr "בשעה זו"
msgid "Last hour"
msgstr "בשעה האחרונה"
msgid "Last seven days"
msgstr "בשבעת הימים האחרונים"
msgid "Last year"
msgstr "בשנה האחרונה"
msgid "Advertisements can be randomly displayed to visitors of your website."
msgstr ""
"ניתן להציג מודעות בצורה אקראית לגולשי "
"האתר."
msgid "Scheduling"
msgstr "תזמון"
msgid "The current date and time is \"%date\"."
msgstr "התאריך והזמן הנוכחיים הם \"%date\"."
msgid "Automatically activate ad"
msgstr "הפעלה אוטומטית של מודעה"
msgid ""
"You can specify a date and time for this advertisement to be "
"automatically activated.  The advertisement needs to be in an "
"<em>approved</em> state before it can be automatically activated.  If "
"you prefer to activate the advertisement immediately, leave this field "
"empty."
msgstr ""
"ניתן להגדיר תאריך ושעה שמודעה זו תהפוך "
"לפעילה באופן אוטומטי. המודעה צריכה "
"להיות <em>במצב מאושר</em> בכדי שתופעל "
"אוטומטית. אם המודעה תופעל באופן מיידי, "
"ניתן להשאיר שדה זה ריק."
msgid "Automatically expire ad"
msgstr "עצירה אוטומטית של מודעה"
msgid ""
"You can specify a date and time for this advertisement to be "
"automatically expired.  If you don't want the advertisement to expire, "
"leave this field empty."
msgstr ""
"ניתן להגדיר תאריך ושעה בהם מודעה זו "
"תחדל להיות פעילה באופן אוטומטי. אם לא "
"מעוניינים לעצור את המודעה באופן "
"אוטומטי, יש להשאיר שדה זה ריק."
msgid "Maximum clicks"
msgstr "מספר מקסימלי של הקלקות"
msgid ""
"You can specify the maximum number of times this advertisement should "
"be clicked, after which it will be automatically expired.  If you "
"don't want this advertisement to expire after a certain number of "
"clicks leave this field set to %zero."
msgstr ""
"ניתן להגדיר את מספר ההקלקות המקסימלי "
"על מודעה זו שלאחריו המודעה תחדל להיות "
"פעילה. אם לא מעוניינים בהגבלה שכזו, יש "
"להגדיר את ערך השדה ל-%zero."
msgid "URL where clicked"
msgstr "כתובת בה בוצעה ההקלקה"
msgid "Click history"
msgstr "הסטורית הקלקות"
msgid "Click details"
msgstr "פרטים על הקלקה"
msgid "Ads"
msgstr "מודעות"
msgid "Create group"
msgstr "יצירת קבוצה"
msgid "Mark as approved"
msgstr "סימון כמאושר"
msgid "Mark as active"
msgstr "סימון כפעיל"
msgid "Mark as expired"
msgstr "סימון כפג תוקף"
msgid "Mark as pending"
msgstr "סימון להמתנה"
msgid "Mark as offline"
msgstr "סימון כלא מקוון"
msgid "Mark as denied"
msgstr "סימון כנדחה"
msgid "offline"
msgstr "לא מקוון"
msgid "not pending"
msgstr "לא בהמתנה"
msgid "Show only ads where"
msgstr "סינון מודעות לפי"
msgid "Specify a name for the ad group."
msgstr "שם יחודי לקבוצת המודעות."
msgid "Describe this ad group."
msgstr "תאור קבוצת המודעות."
msgid ""
"When listing ad groups, those with lighter (smaller) weights get "
"listed before ad groups with heavier (larger) weights.  Ad groups with "
"equal weights are sorted alphabetically."
msgstr ""
"כאשר מציגים קבוצות מודעות, קבוצות "
"בעלות משקל נמוך יופיעו ברשימה לפני "
"קבוצות בעלות משקל גבוהה יותר. כאשר "
"לשתי קבוצות משקל זהה, הם ימוינו לפי "
"שמם."
msgid "Links to !url."
msgstr "קישור אל: !url."
msgid "Maximum height"
msgstr "גובה מקסימלי"
msgid "Maximum width"
msgstr "רוחב מקסימלי"
msgid "view uploaded files"
msgstr "צפה בקבצים שהועלו"
msgid "Mouseover"
msgstr "מעבר עכבר"
msgid "Valid"
msgstr "תקף"
msgid "Filtered role"
msgstr "תפקיד מסונן"
msgid "There are no clicks yet."
msgstr "אין עדיין הקלקות."
msgid "Maximum impressions"
msgstr "מספר מקסימלי של חשיפות"
msgid ""
"You can specify the maximum number of times this advertisement should "
"be displayed, after which it will be automatically expired.  If you "
"don't want this advertisement to expire after a certain number of "
"impressions, leave this field set to %zero."
msgstr ""
"ניתן להגדיר את מספר החשיפות המקסימלי "
"על מודעה זו שלאחריו המודעה תחדל להיות "
"פעילה. אם לא מעוניינים בהגבלה שכזו, יש "
"להגדיר את ערך השדה ל-%zero."
msgid "External ad"
msgstr "מודעה חיצונית"
msgid "HTML ad"
msgstr "מודעת HTML"
msgid "Image ad"
msgstr "מודעת תמונה"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in to generate the URL "
"path. Some tokens may not be available, depending on the context in "
"which the action is triggered."
msgstr ""
"ניתן להשתמש באסימונים ממלאי המקום "
"הבאים כדי לייצר את נתיב ה-URL. יתכן וחלק "
"מהאסימונים לא יהיו זמינים, כתלות בהקשר "
"שבו הופעל האירוע."
msgid "- All -"
msgstr "- הכל -"
msgid "There are currently no statistics for this advertisement."
msgstr ""
"אין בנמצא כרגע סטטיסטיקות עבור מודעה "
"זו."
msgid ""
"This advertisement has been approved and is currently waiting to be "
"activated."
msgstr "מודעה זו אושרה וממתינה כעת להפעלתה."
msgid "This advertisement has expired and is no longer being displayed."
msgstr ""
"תוקף זמן הפרסום של מודעה זו פקע והיא לא "
"מוצגת יותר."
msgid ""
"This advertisement was refused by the site administrator and will not "
"be displayed."
msgstr "מודעה זו נדחתה ע\"י מנהל האתר ולא תוצג."
msgid "Select Ad type"
msgstr "בחירת סוג המודעה"
msgid "<any>"
msgstr "<הכל>"
msgid ""
"The greater the probability, the more frequently this advertisement "
"will be displayed.  An advertisement with a probablity of 2 will be "
"displayed twice as frequently as an advertisement with a probability "
"of 1."
msgstr ""
"ככל שההסתברות גבוהה יותר, כך תדירות "
"הופעת המודעה תהיה גדולה יותר. מודעה עם "
"הסתברות של 2 תוצג כפול ממספר הפעמים "
"שתוצג מודעה עם הסתברות של 1."
msgid "There is no activity yet."
msgstr "אין עדיין פעילות."
