# Chinese, Traditional translation of Advertisement (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2026 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advertisement (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-24 11:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Home"
msgstr "首頁"
msgid "Title"
msgstr "標題"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "送出"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
msgid "Groups"
msgstr "群組"
msgid "Group"
msgstr "群組"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "List"
msgstr "清單"
msgid "Subject"
msgstr "主旨"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "Delete group"
msgstr "刪除群組"
msgid "Enabled"
msgstr "啟用"
msgid "Priority"
msgstr "優先權"
msgid "Action"
msgstr "動作"
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
msgid "error"
msgstr "錯誤"
msgid "all"
msgstr "全部顯示"
msgid "File"
msgstr "檔案"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
msgid "Reset"
msgstr "重設"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "default"
msgstr "預設"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Image"
msgstr "圖片"
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "Settings"
msgstr "設定"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
msgid "Save"
msgstr "儲存"
msgid "Update"
msgstr "更新"
msgid "Time"
msgstr "時間"
msgid "remove"
msgstr "移除"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Placeholder tokens"
msgstr "文字變數"
msgid "never"
msgstr "永不"
msgid "Text"
msgstr "文字"
msgid "<none>"
msgstr "<無>"
msgid "Last month"
msgstr "上個月"
msgid "Total"
msgstr "總計"
msgid "Statistics"
msgstr "統計"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
msgid "type"
msgstr "類型"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "action"
msgstr "動作"
msgid "file"
msgstr "檔案"
msgid "status"
msgstr "狀態"
msgid "Options"
msgstr "選項"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "傳送電子郵件給 %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "無法傳送電子郵件給 %recipient"
msgid "Create"
msgstr "建立"
msgid "Update options"
msgstr "更新選項"
msgid "Always"
msgstr "總是"
msgid "Never"
msgstr "永不"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Location"
msgstr "位置"
msgid "Global settings"
msgstr "全局設定"
msgid "active"
msgstr "啟用"
msgid "Delete all"
msgstr "全部刪除"
msgid "Width"
msgstr "寬度"
msgid "Height"
msgstr "高度"
msgid "Recipient"
msgstr "收件者"
msgid "General"
msgstr "一般"
msgid "group"
msgstr "群組"
msgid "Start"
msgstr "開始"
msgid "End"
msgstr "結束"
msgid "External"
msgstr "外部"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Clicks"
msgstr "點擊數"
msgid "Cache"
msgstr "快取"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
msgid "Edit group"
msgstr "編輯群組"
msgid "The update has been performed."
msgstr "已經更新完成。"
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
msgid "Refine"
msgstr "繼續篩選"
msgid "Undo"
msgstr "復原"
msgid "Today"
msgstr "今天"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
msgid "Activity"
msgstr "動態"
msgid "Minimum height"
msgstr "最小高度"
msgid "Minimum width"
msgstr "最小寬度"
msgid "role"
msgstr "角色"
msgid "Permissions"
msgstr "權限"
msgid "permission"
msgstr "權限"
msgid "jQuery"
msgstr "jQuery"
msgid "Duplicate"
msgstr "重製"
msgid "not active"
msgstr "未啟用"
msgid "New"
msgstr "New"
msgid "details"
msgstr "詳情"
msgid "Percentage"
msgstr "百分比例"
msgid "image"
msgstr "圖像"
msgid "User Agent"
msgstr "User Agent"
msgid "Select"
msgstr "選擇"
msgid "is"
msgstr "是"
msgid "Examples:"
msgstr "範例："
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "pending"
msgstr "待處理"
msgid "Ad"
msgstr "Ad"
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
msgid "Container name"
msgstr "分區名稱"
msgid "Reports"
msgstr "報告"
msgid "and"
msgstr "and"
msgid "where"
msgstr "在"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Download CSV"
msgstr "下載 CSV 檔"
msgid "end"
msgstr "end"
msgid "Display type"
msgstr "顯示類型"
msgid "Scheduling"
msgstr "排程"
msgid "Ads"
msgstr "Ads"
msgid "not found"
msgstr "找不到"
msgid "ad"
msgstr "ad"
msgid "Maximum height"
msgstr "最大高度"
msgid "Maximum width"
msgstr "最大寬度"
msgid "view uploaded files"
msgstr "檢視上傳檔案"
msgid "always"
msgstr "總是"
msgid ""
"The following placeholder tokens can be used in to generate the URL "
"path. Some tokens may not be available, depending on the context in "
"which the action is triggered."
msgstr "下列文字變數可用來產生網址的路徑。部分標記也許無法使用，這取決於被觸發動作的情況。"
msgid "- All -"
msgstr "- 全部 -"
msgid "1/4"
msgstr "1/4"
msgid "1/3"
msgstr "1/3"
msgid "1/2"
msgstr "1/2"
