# Bulgarian translation of Advertisement (6.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advertisement (6.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-04 19:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Каталог"
msgid "Title"
msgstr "Заглавие"
msgid "delete"
msgstr "изтрий"
msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
msgid "Submit"
msgstr "Запис"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "List"
msgstr "Списък"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Cancel"
msgstr "Отмени"
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "error"
msgstr "грешка"
msgid "File"
msgstr "Файл"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Search"
msgstr "Търси"
msgid "Reset"
msgstr "Рестартирай"
msgid "None"
msgstr "Не"
msgid "default"
msgstr "по подразбиране"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
"Тази операция не може да бъде "
"отменена."
msgid "Message"
msgstr "Съобщение"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Image"
msgstr "Снимка"
msgid "none"
msgstr "не"
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "edit"
msgstr "редактирай"
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
msgid "Save"
msgstr "Запази"
msgid "Update"
msgstr "Промени"
msgid "Time"
msgstr "Време"
msgid "remove"
msgstr "Премахване"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "never"
msgstr "никога"
msgid "Text"
msgstr "Текст"
msgid "<none>"
msgstr "<не>"
msgid "Total"
msgstr "Общо"
msgid "Statistics"
msgstr "Статистики"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
msgid "type"
msgstr "тип"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgid "action"
msgstr "действие"
msgid "file"
msgstr "файл"
msgid "status"
msgstr "състояние"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Изпратен имейл до %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "Не може да изпрати имейл до %recipient"
msgid "Create"
msgstr "Създаване"
msgid "Update options"
msgstr "Опции за обновяването"
msgid "Never"
msgstr "Никога"
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
msgid "Global settings"
msgstr "Общи настройки"
msgid "active"
msgstr "активен"
msgid "Delete all"
msgstr "Изтрий всички"
msgid "Recipient"
msgstr "Получател"
msgid "General"
msgstr "Общи"
msgid "The update has been performed."
msgstr "Обновяването беше извършено."
msgid "Refine"
msgstr "Подобряване"
msgid "Undo"
msgstr "Отмени"
msgid "role"
msgstr "роля"
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
msgid "permission"
msgstr "права"
msgid "details"
msgstr "детайли"
msgid "image"
msgstr "изображение"
msgid "Select"
msgstr "Избери"
msgid "is"
msgstr "е"
msgid "Container name"
msgstr "Име на контейнера"
msgid "Reports"
msgstr "Доклади"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "where"
msgstr "къде"
msgid "view uploaded files"
msgstr "Покажи качените файлове"
msgid "always"
msgstr "винаги"
