# German translation of Activity (6.x-2.0-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Activity (6.x-2.0-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "Benutzer"
msgid "delete"
msgstr "löschen"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "List"
msgstr "Liste"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "view"
msgstr "Ansicht"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
msgid "Module"
msgstr "Modul"
msgid "Published"
msgstr "Veröffentlicht"
msgid "Click here"
msgstr "Hier klicken"
msgid "Anonymous"
msgstr "Gast"
msgid "Operation"
msgstr "Aktion"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "View user profile."
msgstr "Benutzerprofil anzeigen."
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
msgid "Replacement value"
msgstr "Ersetzungswert"
msgid "Available tokens"
msgstr "Verfügbare Token"
msgid "administer activity"
msgstr "Benutzeraktivität verwalten"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgid "Allow users to see their friends' activity on the site."
msgstr "Benutzer können die Aktivitäten ihre Freunde auf der Seite sehen."
msgid "Deleted action %aid (%action)"
msgstr "Die Aktion %aid (%action) wurde gelöscht"
msgid "1 comment"
msgid_plural "@count comments"
msgstr[0] "1 Kommentar"
msgstr[1] "@count Kommentare"
msgid ""
"A unique description for this advanced action. This description will "
"be displayed in the interface of modules that integrate with actions, "
"such as Trigger module."
msgstr ""
"Eine eindeutige Beschreibung dieser erweiterten Aktion. Diese "
"Beschreibung wird bei Modulen (wie dem Trigger-Modul) angezeigt, die "
"mit „Aktionen“ arbeiten."
msgid "Are you sure you want to delete the action %action?"
msgstr "Soll die Aktion %action wirklich gelöscht werden?"
msgid "Action %action was deleted"
msgstr "Aktion %action wurde gelöscht"
msgid "Text to display"
msgstr "Anzuzeigender Text"
msgid "Delete link"
msgstr "‚Löschen‘-Link"
msgid "Activity log purge"
msgstr "Leeren des Logs für Aktivitäten"
msgid ""
"Allows you to set a time limit for storing activity records. Select 0 "
"to keep all activity records."
msgstr ""
"Ein Zeitlimit setzen für das Speichern von Aktivitäten. 0 speichert "
"alle Aktiviäten"
msgid "Activity privacy settings"
msgstr "Vertraulichkeit für Activity konfigurieren"
msgid "Link to the comment"
msgstr "Der Link zum Kommentar"
msgid "Trigger"
msgstr "Auslöseereignis"
msgid "Comment count"
msgstr "Anzahl an Kommentaren"
msgid "Activity Unique ID"
msgstr "Eindeutige ID der Aktivität"
msgid "The unique id for each activity"
msgstr "Die eindeutige ID für jede Aktivität"
msgid "Actions within !site"
msgstr "Aktionen auf !site"
msgid ""
"By default, all of the following actions you perform can be viewed on "
"this site. <br />Select the activities you would like to "
"<strong>exclude</strong> people from seeing."
msgstr ""
"Standardmäßig können die folgenden vorgenommenen Aktionen auf "
"dieser Seite angesehen werden.<br />Es können die Aktivitäten "
"ausgewählt werden, die von anderen <strong>nicht</strong> gesehen "
"werden sollen."
msgid "Record an activity message"
msgstr "Eine Aktivitäts-Nachricht aufzeichnen"
msgid "Do not record"
msgstr "Nicht aufzeichnen"
msgid "There are no Activity Templates created yet. !link"
msgstr "Es wurden noch keine Aktivitätenvorlagen erstellt. !link"
msgid "Create one now."
msgstr "Jetzt eine erstellen."
msgid "Available Activity Types"
msgstr "Verfügbare Aktivitätsarten"
msgid "Please choose which type of activity you would like to record."
msgstr ""
"Bitte auswählen, welche Aktivitäts-Arten aufgezeichnet werden "
"sollen."
msgid "Please choose when you would like to record a message."
msgstr "Bitte auswählen, wann eine Mitteilung aufgezeichnet werden soll."
msgid "Record for the following types"
msgstr "Die folgenden Arten aufzeichnen"
msgid "If none are selected then these messages will be recorded for all."
msgstr ""
"Wenn keine ausgewählt werden, dann werden diese Nachrichten für alle "
"aufgezeichnet."
msgid "Record an activity message when: !module !op types !types"
msgstr ""
"Eine Aktivitäten-Mitteilung aufzeichnen wenn: !module !op-Arten "
"!types"
msgid "!type message"
msgstr "!type-Nachricht"
msgid "Public message"
msgstr "Öffentliche Nachricht"
msgid "Activity Expiration Settings"
msgstr "Einstellungen für das Ablaufen von Aktivitäten"
msgid "Minimum Activities"
msgstr "Mindestanzahl Aktivitäten"
msgid ""
"This is the minimum number activities that the user must have created "
"before deleting any old activities."
msgstr ""
"Dies ist die Mindestzahl an Aktivitäten die ein Benutzer vor dem "
"Löschen alter Aktivitäten haben muss."
msgid "@module: @name"
msgstr "@module: @name"
msgid "Rebuild Activity Access Table"
msgstr "Aktivitäts-Zugriffs-Tabelle neu aufbauen"
msgid "You must set a time limit in order to use the minimum count"
msgstr ""
"Es muss ein Zeit-Limit eingestellt werden um den Minimum-Zähler zu "
"verwenden."
msgid "Are you sure you want to delete this activity?"
msgstr "Soll diese Aktivität wirklich gelöscht werden?"
msgid "Rebuilding Activity Access Table"
msgstr "Aktivitäts-Zugriffs-Tabelle wird neu aufgebaut"
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@activity\">Activity module</a>."
msgstr ""
"Der Eintrag im Online-Handbuch zum <a "
"href=\"@activity\">Activity-Modul</a> enthält weitere Informationen."
msgid ""
"<strong>Please see <a href=\"@activity\">this thread</a> for more "
"details on how to setup an activity.</strong>"
msgstr ""
"<strong><a href=\"@activity\">Diese Diskussion</a> enthält weitere "
"Informationen darüber, wie Activity eingerichtet wird.</strong>"
msgid "Click here to do this now"
msgstr "Hier klicken um dies jetzt zu tun"
msgid "delete own activity"
msgstr "eigene Aktivität löschen"
msgid "manage own activity settings"
msgstr "eigene Aktivitäts-Einstellungen verwalten"
msgid "Modify your feed settings"
msgstr "Newsfeed-Einstellungen ändern"
msgid "Modify how your activity messages will look"
msgstr "Anpasssen, wie die Aktivitätsnachrichten aussehen"
msgid "Modify the settings for how activity behaves"
msgstr "Einstellungen über das Verhalten von Aktivitäten ändern"
msgid "Remove an activity action and associated trigger assignment"
msgstr "Eine Aktivitäts-Aktion und die verbundene Trigger-Zuweisung entfernen"
msgid "Activity Views"
msgstr "Aktivitäts-Ansichten"
msgid ""
"Activity2 requires Views >= 6.2. It can be downloaded !release. The "
"change that is required by Activity2 is !issue"
msgstr ""
"Activity 2 erfordert mindestens Views 6.2. Es kann <a "
"href='!release'>hier</a> heruntergeladen werden. Die von Activity 2 "
"benötigte Änderung ist !issue"
msgid ""
"Activity2 requires Trigger's weight be greater then Pathauto's in "
"order to produce proper aliased paths. !clickhere to fix that"
msgstr ""
"Activity 2 erfordert, dass die Gewichtungen von Triggern höher als "
"die von Autopath sind, damit Pfade mit korrektem Alias erzeugt werden. "
"!clickhere um dies zu korrigieren"
msgid "Would you like to delete this comment: !comment"
msgstr "Soll dieser Kommentar gelöscht werden: !comment"
msgid "Write a Comment"
msgstr "Einen Kommentar schreiben"
msgid "Show all !plural"
msgstr "Alle !plural anzeigen"
msgid "administer activity comments"
msgstr "Aktivitäts-Kommentare verwalten"
msgid "activity post comments"
msgstr "Aktivitäts-Kommentare schreiben"
msgid "activity comments delete own"
msgstr "Eigene Aktivitäts-Kommentare löschen"
msgid "Delete activty comment"
msgstr "Aktivitäts-Kommentar löschen"
msgid "List activty comments"
msgstr "Aktivitäts-Kommentare anzeigen"
msgid "Activity comments"
msgstr "Aktivitäts-Kommentare"
msgid "Allow users to comment on activities"
msgstr "Benutzern erlauben, Aktivitäten zu kommentieren"
msgid "Activity Comments"
msgstr "Kommentare zu Aktivitäten"
msgid "The time when last activity comment was added"
msgstr "Die Zeit wann der letzte Kommentar zu Aktivitäten hinzugefügt wurde"
msgid "The comment count on an activity"
msgstr "Der Kommentarzähler zu einer Aktivität"
msgid "Order comments by"
msgstr "Kommentare sortieren nach"
msgid "Created time - ascending"
msgstr "Erstelldatum - aufsteigend"
msgid "Created time - descending"
msgstr "Erstelldatum - absteigend"
msgid "Link to the author of the comment"
msgstr "Link zum Autor des Kommentars"
msgid "Link to the node"
msgstr "Link auf den Beitrag"
msgid "Link to the node creator"
msgstr "Link auf einen Beitragsautor"
msgid ""
"Link to the user. Used only when doing user based activity (i.e "
"'login' 'update' etc)"
msgstr ""
"Link zum Benutzer. Wird nur bei benutzerbezogener Aktivität (z.B. "
"‚Anmelden‘, ‚Aktualisieren‘ usw.) verwendet."
msgid ""
"Activity are items that are recorded for a users activity within the "
"site"
msgstr ""
"Aktivitäten sind Elemente, die bei der Aktivität eines Benutzers auf "
"der Website aufgezeichnet werden."
msgid "The ID of the person who recorded the activity"
msgstr "Der ID der Person, die die Aktivität aufgezeichnet hat"
msgid "The operation being performed (update, insert, etc.)"
msgstr "Die durchgeführte Operation (aktualisieren, einfügen, usw.)"
msgid "The type of object being acted upon (node, user, etc.)"
msgstr "Die Objektart, mit der agiert wird (Beitrag, Benutzer usw.)"
msgid "Activity Creation Date"
msgstr "Aktivitäts-Erstelldatum"
msgid "The time that the activity was created"
msgstr "Der Zeitpunkt wann diese Aktivität erstellt wurde"
msgid "Whether or not the activity is published."
msgstr "Ob die Aktivität verröffentlicht wird oder nicht."
msgid "@module module's access control"
msgstr "Zugriffssteuerung des Moduls @module"
msgid "Allow @module to filter activity messages"
msgstr "@module erlauben, Aktivitäten-Nachrichten zu filtern"
msgid ""
"The message may or may not be personalized for the user. Just depends "
"on if the user was involved in the Action"
msgstr ""
"Die Nachricht kann für den Benutzer personalisiert werden oder nicht. "
"Hängt nur davon ab, ob der Benutzer mit der Aktion zu tun hatte."
msgid "Provide a simple link to delete the activity."
msgstr "Einen einfachen Link zum Löschen der Aktivität bereitstellen."
msgid "@op used in: @hooks"
msgstr "@op verwendet in: hooks"
msgid "Specific Relationship"
msgstr "Bestimmte Beziehung"
msgid "Specific Relationships"
msgstr "Bestimmte Beziehungen"
