# Turkish translation of Activity (6.x-1.2)
# Copyright (c) 2023 by the Turkish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Activity (6.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-06 14:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Turkish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
msgid "more"
msgstr "daha fazla"
msgid "Login"
msgstr "Giriş"
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
msgid "Message"
msgstr "İleti"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
msgid "Number of items"
msgstr "Öğe sayısı"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
msgid "Created"
msgstr "Oluşturulma"
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
msgid "Module"
msgstr "Modül"
msgid "Comment"
msgstr "Yorum"
msgid "Vote"
msgstr "Oy ver"
msgid "Flag"
msgstr "İşaretle"
msgid "Operation"
msgstr "İşlem"
msgid "Logout"
msgstr "Çıkış"
msgid "Approved"
msgstr "Onaylı"
msgid "create"
msgstr "oluştur"
msgid "your"
msgstr "sizin"
msgid "you"
msgstr "siz"
msgid "Deleted"
msgstr "Silindi"
msgid "Activity Settings"
msgstr "Aktivite ayarları"
msgid "a week ago"
msgstr "bir hafta önce"
msgid "@count weeks ago"
msgstr "@count hafta önce"
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
msgid "@count days ago"
msgstr "@count gün önce"
msgid "administer activity"
msgstr "etkinlik yönetimi"
msgid "Activity"
msgstr "Etkinlik"
msgid "Allow users to see their friends' activity on the site."
msgstr ""
"Kullanıcıların arkadaşlarının sitedeki etkinliklerini görmesine "
"izin ver."
msgid "Node activity"
msgstr "Düğüm etkinliği"
msgid "Enable activity notifications for content creation."
msgstr "İçerik oluşturma için etkinlik bildirimini aç"
msgid "Voting activity"
msgstr "Oylama etkinliği"
msgid "Enable activity notifications for voting."
msgstr "Oylama için etkinlik bildirimlerini etkinleştir."
msgid "Denied"
msgstr "Reddedildi"
msgid "comment"
msgstr "yorum"
msgid "Join"
msgstr "Katıl"
msgid "All activity"
msgstr "Tüm etkinlikler"
msgid "My activity"
msgstr "Etkinliklerim"
msgid "All activity RSS"
msgstr "Tüm etkinlikler (RSS)"
msgid "All activity JSON"
msgstr "Tüm etkinlikler (JSON)"
msgid "Activity time limiter"
msgstr "Etkinlik zaman sınırı"
msgid "Recent activity"
msgstr "Son etkinlikler"
msgid "Activity for @username"
msgstr "@username için etkinlikler"
msgid "Date and time in small format: @example"
msgstr "Tarih ve zaman için küçük biçim: @example"
msgid "Date and time in medium format: @example"
msgstr "Tarih ve zaman için orta biçim: @example"
msgid "Date and time in large format: @example"
msgstr "Tarih ve zaman için büyük biçim: @example"
msgid "How long ago did this happen? Example: %time-ago"
msgstr "Ne kadar önceydi? Örnek: %time-ago"
msgid "See all of your activity."
msgstr "Tüm etkinliğini gör"
msgid "view own activity"
msgstr "kendi etkinliklerini gör"
msgid "view public activity"
msgstr "dışa açık genel etkinlikeri gör"
msgid "Activity history"
msgstr "Etkinlik geçmişi"
msgid "The general public."
msgstr "Genel"
msgid "Publish"
msgstr "Yayınla"
msgid "Unpublish"
msgstr "Yayından kaldır"
msgid "The person who created the comment."
msgstr "Yorumu oluşturan kullanıcı."
msgid "Parent node author"
msgstr "Üst düğüm yazarı"
msgid "The person who created the node."
msgstr "Düğümü oluşturan kullanıcı"
msgid "Parent comment author"
msgstr "Üst yorum yazarı"
msgid "The person who wrote the comment."
msgstr "Yorumu yazan kullanıcı"
msgid "The subject of the comment"
msgstr "Yorum konusu"
msgid "Link to the parent node"
msgstr "Üst düğüme bağlantı"
msgid "Person who authored the parent node"
msgstr "Üst düğümü yazan kullanıcı"
msgid "The type of the parent node"
msgstr "Üst düğümün türü"
msgid "Person who authored the parent comment"
msgstr "Ana yorumu yazan kullanıcı"
msgid "Comment activity"
msgstr "Yorum etkinliği"
msgid "Enable activity notifications for comments."
msgstr "Yorumlar için etkinlik bildirimlerini etkinleştir."
msgid "Id of the post"
msgstr "Gönderi IDsi"
msgid "Title of the post"
msgstr "Gönderi başlığı"
msgid "Link to the post"
msgstr "Gönderi bağlantısı"
msgid "Canceled"
msgstr "İptal edilenler"
msgid "All (approved relationships only)"
msgstr "Tüm (sadece onaylanmış ilişkiler)"
msgid "Requester"
msgstr "İstek sahibi"
msgid "The person who initiated the relationship."
msgstr "İlişkiyi başlatan kişi."
msgid "Requestee"
msgstr "İstenen"
msgid "The person with whom a relationship has been requested or created."
msgstr "Kendisine ilişki yöneltilen ya da oluşturulan kişi."
msgid "The name of the relationship"
msgstr "İlişkinin adı"
msgid "The plural name of the relationship"
msgstr "İlişkinin çoğul adı"
msgid "User relationships activity"
msgstr "İlişki etkinlikleri"
msgid "Enable activity notifications for user relationships."
msgstr "İlişkiler için etkinlik bildirimlerini aç."
msgid "The person who voted"
msgstr "Oy veren kullanıcı"
msgid "Id of the node that was voted upon"
msgstr "Oylanan içeriğin Idsi"
msgid "Value of the author's vote"
msgstr "Yazar oyunun değeri"
msgid "User activity"
msgstr "Kullanıcı hareketliliği"
msgid "Favorites"
msgstr "Sık kullanılanlar"
msgid "Unflag"
msgstr "İşareti kaldır"
msgid "Activity Page Results per Page"
msgstr "Her Sayfa için Sayfa Etkinlik Sonuçları"
msgid "Activity Results per User Profile"
msgstr "Her Kullanıcı Profili için Etkinlik Sonuçları"
msgid "Token types"
msgstr "Değişken tipleri"
msgid "Activity privacy settings"
msgstr "Etkinliklik gizlilik ayarları"
msgid "Do not record my site activity"
msgstr "Site etkinliklerimi kaydetme"
msgid ""
"If you wish keep your site activity from appearing in the <a "
"href=\"@activity\">activity</a> pages, check the box."
msgstr ""
"Etkinliklerinizin <a href=\"@activity\">etkinlik</a> sayfalarında "
"gözükmesini istemiyorsanız kutuyu işaretleyiniz."
msgid "Activity (Mine): show the current user's activity."
msgstr "Etkinlik (benimkiler): Şu anki kullanıcının etkinliğini göster"
msgid "Activity (All): show all recent activity"
msgstr "Etkinlik (tümü): yakın zamandaki tüm etkinliği göster"
msgid "Activity (User): show activity of the user being viewed"
msgstr ""
"Etkinlik (kullanıcı): Görüntülenen kullanıcının etkinliğini "
"göster"
msgid "Number of activity items to display"
msgstr "Gösterilecek etkinlik sayısı"
msgid "@username's activity"
msgstr "@username'in etkinliği"
msgid "Delete this activity record"
msgstr "Bu etkinlik kaydını sil"
msgid "Delete this activity record comment"
msgstr "Bu etkinlik kaydı yorumunu sil"
msgid "hide activity"
msgstr "etkinliği gizle"
msgid "delete activity"
msgstr "etkinliği sil"
msgid "view activity comments"
msgstr "etkinlik yorumlarını göster"
msgid "create activity comments"
msgstr "etkinlik yorumları oluştur"
msgid "Delete activity"
msgstr "Etkinliği sil"
msgid "Delete activity comment"
msgstr "Etkinlik yorumunu sil"
msgid "The comment body."
msgstr "Yorum gövdesi."
msgid ""
"[author] left the comment [comment-link] on the [parent-node-type] "
"[parent-node-link]"
msgstr ""
"[parent-node-type] türünde [author] kullanıcısı [comment-link] "
"yorumunu yaptı. [parent-node-link]"
msgid ""
"[author] commented on the [parent-node-type] [parent-node-link] saying "
"[comment-link]"
msgstr ""
"[author], [parent-node-type] türü [parent-node-link] için "
"[comment-link] diyerek yorum yaptı"
msgid ""
"[author] replied to your comment [parent-comment-subject] saying "
"[comment-link]"
msgstr ""
"[author] kullanıcısı [parent-comment-subject] yorumunuzu "
"[comment-link] şeklinde cevapladı."
msgid ""
"[author-all] commented on the [parent-node-type] [parent-node-link] "
"saying [comment-link]"
msgstr ""
"[author-all] yorumladı: [parent-node-type] [parent-node-link] Yorumu: "
"[comment-link]"
msgid "The Id of the comment"
msgstr "Yorumun IDsi"
msgid "Link to the comment"
msgstr "Yorum bağlantısı"
msgid "The username of the person who authored the parent node"
msgstr "Ana düğümü yazan kullanıcı"
msgid "The Id of the parent node"
msgstr "Ana düğümün IDsi"
msgid "Title of the parent node"
msgstr "Ana düğümün başlığı"
msgid "User Id of the person who authored the parent comment"
msgstr "Ana yorumu yazan kişinin kullanıcı ID'si"
msgid "The username of the person who authored the parent comment"
msgstr "ana yorumu yazan kullanıcı"
msgid "The Id of the parent comment"
msgstr "Ana yorumun IDsi"
msgid "The subject of the parent comment"
msgstr "Ana yorumun konusu"
msgid "Link to the parent comment"
msgstr "Ana yorumun bağlantısı"
msgid "The person who added the node to favorites."
msgstr "Düğümü favorilere ekleyen kullanıcı."
msgid ""
"[author] [operation]ed the [node-type] [node-link] to [possessive] "
"[favorites-link]"
msgstr ""
"[author], [node-type] [node-link]'i [possessive] [favorites-link]'e "
"[operation] yaptı"
msgid ""
"[author] [operation]d the [node-type] [node-link] from [possessive] "
"[favorites-link]"
msgstr ""
"[author], [node-type] [node-link]'i [possessive] [favorites-link]'den "
"[operation] yaptı"
msgid ""
"[author-all] [operation]ed the [node-type] [node-link] to their "
"[favorites-link]"
msgstr ""
"[author-all], [node-type] [node-link]'i [favorites-link]'lerine "
"[operation] yaptılar"
msgid ""
"[author-all] [operation]d the [node-type] [node-link] from their "
"[favorites-link]"
msgstr ""
"[author-all], [node-type] [node-link]'i [favorites-link]'lerinden "
"[operation] yaptılar"
msgid "Link to the user's favorites list"
msgstr "Kullanıcının sık kullanılanlar listesine bağlantı"
msgid "The type of the node that was favorited"
msgstr "Sık kullanılanlara eklenen düğümün türü"
msgid "Id of the node that was favorited"
msgstr "Sık kullanılanlara eklenen düğümün IDsi"
msgid "Title of the node that was favorited"
msgstr "Sık kullanılanlara eklenen düğümün başlığı"
msgid "Link to the node that was favorited"
msgstr "Sık kullanılanlara eklenen düğümün bağlantısı"
msgid "their"
msgstr "onların"
msgid "favorites"
msgstr "sık kullanılanlar"
msgid "Favorite Nodes activity"
msgstr "Sık Kullanılan İçerik'teki etkinlik"
msgid "Enable activity notifications for Favorite Nodes."
msgstr "Sık Kullanılan İçerik'teki etkinlik için bildirim al."
msgid "The person who flagged the node."
msgstr "Düğümü işaretleyen kullanıcı."
msgid "[author] [operation]ged the [content-type] [content-link]"
msgstr "[author], [content-type] [content-link]'i [operation] etti"
msgid "[author-all] [operation]ged the [content-type] [content-link]"
msgstr "[author-all], [content-type] [content-link]'i [operation] ettiler"
msgid "The content type that was flagged (node, comment or user)"
msgstr "İşaretlenen içeriğin türü (düğüm, yorum ya da kullanıcı)"
msgid "Id of the content that was flagged"
msgstr "İşaretlenen içerik IDsi"
msgid "Title of the content that was flagged (node or comment)"
msgstr "İşaretlenen içeriğin başlığı (düğüm ya da yorum)"
msgid "Link to the content that was flagged"
msgstr "İşaretlenen içeriğe bağlantı"
msgid "The type of the node that was flagged"
msgstr "İşaretlenen içeriğin türü"
msgid "Flag activity"
msgstr "İşaretleme etkinliği"
msgid "Enable activity notifications for flag."
msgstr "İşaretlemeler için etkinlik bildirimi al."
msgid "[author] [operation]d the [node-type] [node-link]"
msgstr "[author], [node-type] [node-link]'i [operation] etti"
msgid "[author-all] [operation]d the [node-type] [node-link]"
msgstr "[author-all], [node-type] [node-link]'i [operation] ettiler"
msgid "The node type of the post"
msgstr "Gönderinin düğüm türü"
msgid "Leave"
msgstr "Ayrıl"
msgid "Group Action"
msgstr "Grup Eylemi"
msgid "The person who joined or left a group."
msgstr "Gruba katılmış veya ayrılmış kullanıcı."
msgid "Id of the node of the group that was joined or left"
msgstr "Katılınan veya ayrılınan grubun düğüm IDsi"
msgid "Title of the group that was joined or left"
msgstr "Katılınan veya ayrılınan grubun başlığı"
msgid "Link to the group that was joined or left"
msgstr "Katılınan veya ayrılınan gruba bağlantı"
msgid "The node type of the group that was joined or left"
msgstr "Katılınan veya ayrılınan grubun düğüm türü"
msgid "Activity - Groups: show activity in user's groups."
msgstr "Etkinlik - Grup: Kullanıcının gruplarındaki etkinliği göster."
msgid "My groups activity"
msgstr "Grup etkinliklerim"
msgid "OG activity"
msgstr "OG (Organic Groups) etkinliği"
msgid "Enable activity notifications for organic groups."
msgstr "OG (Organic Groups) için etkinlik bildirimlerini aç."
msgid "[author-all] is now [relationship-plural] with [requestee-all]"
msgstr ""
"[author-all] şimdi [requestee-all] ile [relationship-plural] "
"durumdadır"
msgid "[author-all] is no longer [relationship-plural] with [requestee-all]"
msgstr "[author-all] artık: [relationship-plural] ile [requestee-all]"
msgid "[author] requested to be [relationship-plural] with [requestee]"
msgstr ""
"[author] kullanıcısı [relationship-plural] ile [requestee] "
"isteğinde bulundu"
msgid ""
"[requestee] approved the request to be [relationship-plural] with "
"[author]"
msgstr ""
"[requestee], [author] ile [relationship-plural] olma isteğini "
"onayladı"
msgid ""
"[requestee] denied the request to be [relationship-plural] with "
"[author]"
msgstr ""
"[requestee], [author] ile [relationship-plural] olma isteğini "
"reddetti"
msgid ""
"[author] cancelled the request to be [relationship-plural] with "
"[requestee]"
msgstr ""
"[author], [requestee] ile [relationship-plural] olma isteğini iptal "
"etti"
msgid "[author] [is-are] no longer [relationship-plural] with [requestee]"
msgstr "[author] artık [requestee] ile [relationship-plural] değil"
msgid "My !relationship' activity"
msgstr "!relationship' etkinliğim"
msgid "My !name' activity"
msgstr "!name' etkinliğim"
msgid "The person creating user activity."
msgstr "Kullanıcı etkinliğini oluşturan kişi."
msgid "User Id of the user profile viewed if viewing a profile"
msgstr ""
"Eğer bir profil görüntülüyorsa, görüntülenen profilin "
"kullanıcı IDsi"
msgid "Person whose user profile was viewed"
msgstr "Kullanıcı profili görüntülenen kişi"
msgid "The username of the person whose profile was viewed"
msgstr "Profili görüntülenen kişinin kullanıcı adı"
msgid "Enable activity notifications for user actions."
msgstr "Kullanıcı hareketleri için etkinlik bildirimini aç."
msgid "[author] voted on the [content-type] [content-link]"
msgstr "[author], [content-type] [content-link] için oy kullandı"
msgid "[author-all] voted on the [content-type] [content-link]"
msgstr "[author-all], [content-type] [content-link] için oy kullandı"
msgid "Id of the content that was voted upon (could be node Id or comment Id)"
msgstr "Oy verilen içeriğin ID'si (düğüm ID'si ya da yorum ID'si)"
msgid "Id of the comment that was voted upon"
msgstr "Oy verilen yorumun ID'si"
msgid "Title of the content that was voted upon"
msgstr "Oy verilen içeriğin başlığı"
msgid "Link to the content that was voted upon"
msgstr "Oy verilen içeriğe bağlantı"
msgid "Average of all votes for this content"
msgstr "Bu içeriğe verilen tüm oyların ortalaması"
msgid "Count of all votes for this content"
msgstr "İçerik için verilen oy sayısı"
