# Ukrainian translation of Action Jabber (6.x-1.0)
# Copyright (c) 2016 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Action Jabber (6.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-22 16:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Username"
msgstr "Ім'я користувача"
msgid "Actions"
msgstr "Дії"
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "actions"
msgstr "дії"
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Шаблони заміни"
msgid "Timeout"
msgstr "Час очікування"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
msgid "XMPP settings"
msgstr "Налаштування XMPP"
msgid ""
"The message to be displayed to the current user. You may include the "
"following variables: %site_name, %username, %node_url, %node_type, "
"%title, %teaser, %body. Not all variables will be available in all "
"contexts."
msgstr ""
"Повідомлення для показу "
"користувачеві. Ви можете "
"використовувати наступні змінні: "
"%site_name, %username, %node_url, %node_type, %title, %teaser, %body. "
"Не всі змінні можуть бути доступні в "
"будь-яких контекстах."
