# Danish translation of Acquia Network Connector (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Acquia Network Connector (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-24 03:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 16:17+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Manual update check"
msgstr "Manuel søgning efter opdateringer"
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
msgid "Other"
msgstr "Anden"
msgid "incompatible"
msgstr "inkompatibel"
msgid "Incompatible with this version of Drupal core"
msgstr "Inkompatibel med denne version af Drupal-kernen."
msgid ""
"This version is incompatible with the !core_version version of Drupal "
"core."
msgstr ""
"Denne version er ikke kompatibel med version !core_version af "
"Drupal-kernen."
msgid "Incompatible with this version of PHP"
msgstr "Inkompatibel med denne version af PHP"
msgid ""
"This module requires PHP version @php_required and is incompatible "
"with PHP version !php_version."
msgstr ""
"Modulet kræver PHP version @php_required og er ikke kompatibelt med "
"PHP version !php_version."
msgid "Parse error. Not well formed"
msgstr "Fortolkningsfejl. Ikke velformet"
msgid ""
"Increase the memory limit by editing the memory_limit parameter in the "
"file %configuration-file and then restart your web server (or contact "
"your system administrator or hosting provider for assistance)."
msgstr ""
"Øg hukommelsesgrænsen ved at redigere memory_limit i "
"%configuration-file og derefter genstarte webserveren (eller kontakt "
"din systemadministrator eller udbyder for at få hjælp)."
msgid ""
"Contact your system administrator or hosting provider for assistance "
"with increasing your PHP memory limit."
msgstr ""
"Kontakt din systemadministrator eller udbyder for at få hjælp til at "
"øge PHPs hukommelsesgrænse."
msgid ""
"You are successfully communicating with the Acquia Network. To change "
"the subscription keys, click the %alter button."
msgstr ""
"Du kommunikerer nu med Acquia Network. Klik på %alter-knappen for at "
"skifte abonnementsnøgler."
msgid "Alter settings"
msgstr "Skift indstillinger"
msgid "Subscription active. Click here to go to the Acquia Network."
msgstr "Abonnement aktivt. Klik her for at gå til Acquia Network."
msgid "Enhanced SSL security"
msgstr "Forbedret SSL-sikkerhed"
msgid ""
"If enabled the Acquia Connector will attempty to verify Acquia server "
"identities before sending data.  May cause communication to fail, "
"however, depending on your local configuration."
msgstr ""
"Acquia Connector vil forsøge at bekræfte Acquia-servernes identitet "
"før der sendes data. Det kan føre til at kommunikationen mislykkes "
"afhængigt af dine lokale indstillinger."
msgid "PHP has SSL support and may support this feature."
msgstr "PHP understøtter SSL og understøtter muligvis denne funktion."
msgid "PHP does not have SSL support."
msgstr "PHP har ikke SSL-understøttelse."
msgid ""
"Copy from <a href=\"@subscriptions-overview\">your subscriptions "
"overview on the Acquia Network</a>."
msgstr ""
"Kopiér den fra <a href=\"@subscriptions-overview\">din "
"abonnementsoversigt på Acquia Network</a>."
msgid "Acquia subscription identifier"
msgstr "Acquia abonnementsidentifikator"
msgid "Identifier of this website (a public key)."
msgstr "Websitets identifikator (en offentlig nøgle)."
msgid "Acquia subscription key"
msgstr "Acquia abonnementsnøgle"
msgid "Key of this website (a private key)."
msgstr "Websitets nøgle (en privat nøgle)."
msgid "Delete subscription information "
msgstr "Slet abonnementsinformation "
msgid "The Acquia configuration options have been saved."
msgstr "Acquia-indstillingerne er blevet gemt."
msgid "Your Acquia configuration has been deleted."
msgstr "Dine Acquia-indstillinger er blevet slettet."
msgid "SSL error creating socket"
msgstr "SSL-fejl under oprettelse af socket"
msgid "SSL is not supported or setup failed"
msgstr "SSL er ikke understøttet eller opsætning mislykkedes"
msgid "acquia agent"
msgstr "acquia agent"
msgid "@message (@errno): %server - %method - <pre>@data</pre>"
msgstr "@message (@errno): %server - %method - <pre>@data</pre>"
msgid ""
"Subscribe to the <a href=\"@acquia-network\">Acquia Network</a> to "
"access Network Services and Technical Support for your Drupal site.<br "
"/> \n"
"To learn how Acquia can help you manage your Drupal site, visit the <a "
"href=\"@acquia-ps\">Acquia Products &amp; Services page</a>.<br />\n"
"Once subscribed, please enter your subscription key and identifier on "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>.<br />\n"
"To turn this message off, disable the Acquia Network Connector "
"modules."
msgstr ""
"Abonnér på <a href=\"@acquia-network\">Acquia Network</a> for at få "
"adgang til netværkstjenester og teknisk support til dit "
"Drupal-site.<br>\r\n"
"Besøg siden <a href=\"@acquia-ps\">Acquia Products &amp; Services</a> "
"for at se hvordan Acquia kan hjælpe dig med at håndtere dit "
"Drupal-site.<br>\r\n"
"Når du er tilmeldt kan du indtaste din abonnementsnøgle og "
"-identifikator på <a "
"href=\"@settings\">indstillingssiden</a>.<br>\r\n"
"Deaktivér Acquia Network Connector-modulerne for at slå denne besked "
"fra."
msgid ""
"If you have an <a href=\"@acquia-network\">Acquia Network "
"subscription</a>, please enter your subscription key and identifier on "
"the <a href=\"@settings\">settings page</a>."
msgstr ""
"Hvis du har et <a href=\"@acquia-network\">abonnement på Acquia "
"Network</a>, kan du indtaste din abonnementsnøgle og identifikator "
"på <a href=\"@settings\">indstillingssiden</a>."
msgid "No information available from the Acquia Network"
msgstr "Ingen information til rådighed fra Acquia Network"
msgid "!icon Subscription active (expires !date)"
msgstr "!icon Abonnement aktivt (udløber !date)"
msgid "!icon Subscription not active"
msgstr "!icon Abonnement inaktivt"
msgid ""
"The identifier you have provided does not exist in the Acquia Network "
"or is expired. Please make sure you have used the correct value and "
"try again."
msgstr ""
"Den angivne identifikator eksisterer ikke på Acquia Network eller er "
"udløbet. Undersøg venligst om du har brugt den rette værdi og prøv "
"igen."
msgid ""
"Your Acquia Network subscription has expired. Please renew your "
"subscription so that you can resume using Acquia Network services."
msgstr ""
"Dit abonnement på Acquia Network er udløbet. Forny venligst dit "
"abonnement så du kan genoptage dine Acquia Network-tjenester."
msgid ""
"Your server is unable to communicate with the Acquia Network due to a "
"problem with your clock settings. For security reasons, we reject "
"messages that are more than @time ahead of the actual time recorded by "
"our servers. Please fix the clock on your server and try again."
msgstr ""
"Din server kan ikke kommunikere med Acquia Network på grund af et "
"problem med dine tidsindstillinger. Af sikkerhedsgrunde afviser vi "
"meddelelser som er mere end @time nyere end den aktuelle tid "
"registreret af vores servere. Indstil venligst uret på din server og "
"prøv igen."
msgid ""
"Your server is unable to communicate with the Acquia Network due to a "
"problem with your clock settings. For security reasons, we reject "
"messages that are more than @time older than the actual time recorded "
"by our servers. Please fix the clock on your server and try again."
msgstr ""
"Din server kan ikke kommunikere med Acquia Network på grund af et "
"problem med dine tidsindstillinger. Af sikkerhedsgrunde afviser vi "
"meddelelser som er mere end @time ældre end den aktuelle tid "
"registreret af vores servere. Indstil venligst uret på din server og "
"prøv igen."
msgid ""
"The identifier and key you have provided for the Acquia Network do not "
"match. Please make sure you have used the correct values and try "
"again."
msgstr ""
"Identifikatoren og nøglen som du har angivet for Acquia Network "
"passer ikke sammen. Undersøg venligst om du har brugt de rette "
"værdier og prøv igen."
msgid ""
"There is an error communicating with the Acquia Network at this time. "
"Please check your identifier and key and try again."
msgstr ""
"Der opstod en fejl under kommunikationen med Acquia Network denne "
"gang. Undersøg venligst din identifikator og nøgle og prøv igen."
msgid "HMAC validation error: <pre>@data</pre>"
msgstr "HMAC valideringsfejl: <pre>@data</pre>"
msgid "Acquia settings"
msgstr "Acquia"
msgid "Connect your site to the Acquia Network."
msgstr "Forbind dit site til Acquia Network."
msgid "Acquia Network subscription status"
msgstr "Acquia Network abonnementstatus"
msgid ""
"You can also <a href=\"@refresh-status\">manually refresh the "
"subscription status</a>."
msgstr ""
"Du kan også <a href=\"@refresh-status\">genopfriske abonnementstatus "
"manuelt</a>."
msgid ""
"You did not complete your signup to the Acquia Network. You can "
"provide the subscription identifier and the subscription key at the <a "
"href=\"@settings\">Acquia settings</a> page or try to <a "
"href=\"@refresh-status\">manually refresh the subscription status</a>."
msgstr ""
"Du har ikke gennemført din tilmelding til Acquia Network. Du kan "
"angive abonnementsidentifikatoren og -nøglen under <a "
"href=\"@settings\">Acquia</a> eller prøve at <a "
"href=\"@refresh-status\">genopfriske abonnementstatus manuelt</a>."
msgid ""
"Your subscription is expired or you are using an invalid identifier "
"and key pair. You can check the subscription identifier and the "
"subscription key at the <a href=\"@settings\">Acquia settings</a> "
"page. Check <a href=\"@acquia-network\">your subscription on the "
"Acquia Network</a> for further status information."
msgstr ""
"Dit abonnement er udløbet eller du bruger et ugyldig "
"identifikator/nøgle-par. Du kan tjekke abonnementsidentifikatoren og "
"-nøglen under <a href=\"@settings\">Acquia</a>. Se <a "
"href=\"@acquia-network\">dit abonnement på Acquia Network</a> for "
"mere statusinformation."
msgid ""
"Drupal core requires @drupal_php_memory_limit, but to take advantage "
"of all the features of Acquia Drupal, we recommend "
"@acquia_php_memory_limit (or more)."
msgstr ""
"Drupal core kræver @drupal_php_memory_limit, men for at drage nytte "
"af alle funktionerne i Acquia Drupal anbefaler vi "
"@acquia_php_memory_limit (eller mere)."
msgid "PHP memory limit (Acquia Drupal)"
msgstr "PHP hukommelsesgrænse (Acquia Drupal)"
msgid "@memory_minimum_limit (or more) is recommended"
msgstr "@memory_minimum_limit (eller mere) anbefales"
msgid "Content: @label"
msgstr "Indhold: @label"
msgid "Overriden"
msgstr "Tilsidesat"
msgid "!view (broken filters: %filters)"
msgstr "!view (defekte filtre: %filters)"
msgid ""
"Your PHP memory limit is currently set at %current_memory_limit. "
"Increasing this to %memory_minimum_limit (or more) is recommended to "
"help prevent errors in the installation process and later during "
"operation of the site."
msgstr ""
"Din PHP hukommelsesgrænse er i øjeblikket sat til "
"%current_memory_limit. Det anbefales at øge dette til "
"%memory_minimum_limit (eller mere) for at forhindre fejl i "
"installationsprocessen eller senere ved brug af sitet."
msgid ""
"The Acquia Network Connector modules require a PHP version of at least "
"5.0."
msgstr ""
"Acquia Network Connector modulerne kræver PHP version 5.0 eller "
"nyere."
msgid "Acquia agent"
msgstr "Acquia agent"
msgid ""
"Allows Drupal to securely communicate with the Acquia Network, and "
"checks for updates to Acquia Drupal."
msgstr ""
"Lader Drupal kommunikere sikkert med Acquia Network og søger efter "
"opdateringer til Acquia Drupal."
msgid "Acquia Network Connector"
msgstr "Acquia Network Connector"
msgid "Acquia site information"
msgstr "Acquia site-information"
msgid ""
"Sends a site profile including Acquia Drupal version, platform and "
"module information; number of posts, comments and users; as well as "
"file hashes and file metainformation on files in the system to the "
"Acquia Network to facilitate support and update notifications."
msgstr ""
"Sender en site-profil inklusiv Acquia Drupal version, platform og "
"modul-information; antal indlæg, kommentarer og brugere; samt "
"fil-hashes og metainformation om filer i systemet til Acquia Network "
"for at fremme support og opdateringsunderretninger."
