# Ukrainian translation of abuse (6.x-1.1-alpha1)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abuse (6.x-1.1-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-12 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"
msgid "Age"
msgstr "Вік"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
msgid "Yes"
msgstr "Так"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "remove"
msgstr "видалити"
msgid "History"
msgstr "Історія"
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
msgid "Email"
msgstr "Пошта"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Email content"
msgstr "Уміст листа"
msgid "comments"
msgstr "коментарі"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Ваше повідомлення надіслано."
msgid ""
"These settings apply to all content that is allowed to be flagged into "
"the abuse administration system"
msgstr ""
"Ці настроювання будуть застосовані до "
"всього вмісту, що дозволяється для "
"оповіщень адміністратора системи про "
"зловживання розташовуваного "
"матеріалу."
msgid "Add new reason"
msgstr "Додати нову причину"
msgid "Current list of reasons - check items that you wish to remove"
msgstr ""
"Поточний список причин - відзначте, "
"які ви прагнете вилучити"
msgid "You MUST provide a reason."
msgstr "Ви повинні вказати причину."
msgid "You MUST provide a description of the reason."
msgstr "Ви повинні вказати опис причини."
msgid "Warn and Remove"
msgstr "Попередити й вилучити"
msgid "Warn and Allow"
msgstr "Попередити й дозволити"
msgid "Item allowed"
msgstr "Уміст дозволений"
msgid "Warning subject"
msgstr "Заголовок попередження"
msgid "users"
msgstr "користувачі"
msgid "Reason"
msgstr "Підстава"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
msgid "Reasons"
msgstr "Причини"
msgid "Flags"
msgstr "Ознаки"
msgid "allow"
msgstr "дозволене"
msgid "ban"
msgstr "блокувати"
msgid "Warnings"
msgstr "Попередження"
msgid "You can configure the list of reasons at !link"
msgstr ""
"Ви також можете настроїти перелік "
"доступних підстав у розділі !link"
msgid "A more details description of what the reason is"
msgstr "Докладний опис причини полягає в"
