# Spanish translation of abuse (6.x-1.1-alpha1)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abuse (6.x-1.1-alpha1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-09 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 16:12+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
msgid "Age"
msgstr "Edad"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "remove"
msgstr "eliminar"
msgid "History"
msgstr "Historial"
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
msgid "Email content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"
msgid "comments"
msgstr "comentarios"
msgid "Your message has been sent."
msgstr "Se ha enviado su mensaje."
msgid "Enable flagging for these content types"
msgstr "Activar el marcado de estos tipos de contenido"
msgid "You MUST provide a reason."
msgstr "DEBE proporcionar un motivo."
msgid "You MUST provide a description of the reason."
msgstr "DEBE proporcionar una descripción del motivo."
msgid "Warn and Remove"
msgstr "Advertir y eliminar"
msgid "Warn and Allow"
msgstr "Advertir y permitir"
msgid "Item allowed"
msgstr "Elemento permitido"
msgid "Warning subject"
msgstr "Asunto de la advertencia"
msgid "Watchlist"
msgstr "Lista de vigilancia"
msgid "users"
msgstr "usuarios"
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
msgid "Reasons"
msgstr "Motivos"
msgid "Flags"
msgstr "Marcas"
msgid "allow"
msgstr "permitir"
msgid "ban"
msgstr "expulsar"
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
msgid "Get More Tickets"
msgstr "Obtener más tickets"
msgid "Movie"
msgstr "Película"
msgid "Assigned To:"
msgstr "Asignado a:"
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
msgid "View Account History"
msgstr "Ver historial de cuenta"
msgid "sent warning on %date"
msgstr "enviada advertencia en %date"
msgid "You can configure the list of reasons at !link"
msgstr "Puede configurar la lista de motivos en !link"
msgid "Ticketing settings"
msgstr "Opciones de tickets"
msgid "Moderator queue limit"
msgstr "Límite de la cola del moderador"
msgid "Warning body"
msgstr "Cuerpo de la advertencia"
msgid "Warning BCC"
msgstr "Advertencia CCO"
msgid "Provide a short form of what the reason is"
msgstr "Haga una descripción breve del motivo"
msgid "Email Notice addition"
msgstr "Agregación de aviso de correo electrónico"
msgid "Remove from of list of reasons"
msgstr "Eliminar de la lista de motivos"
msgid "Sorry, this content could not be allowed"
msgstr "Lo sentimos, este contenido no se pudo permitir"
msgid "Sorry, this content could not be removed"
msgstr "Lo sentimos, este contenido no se pudo eliminar"
msgid "Sorry, this content could not be sent to the super moderator"
msgstr "Lo sentimos, no se pudo enviar este contenido al supermoderador"
msgid "Item sent to super moderator: %title"
msgstr "Elemento enviado al super moderador: %title"
msgid "The user @name has been unbanned"
msgstr "El usuario @name ha sido readmitido"
msgid "Allow content on site?"
msgstr "¿Permitir contenido en el sitio?"
msgid "Remove content from site?"
msgstr "¿Eliminar contenido del sitio?"
msgid "assign to superadmin"
msgstr "asignar al superadministrador"
msgid "warn and allow"
msgstr "advertir y permitir"
msgid "warn and remove"
msgstr "advertir y eliminar"
msgid "Ban !user?"
msgstr "¿Expulsar a !user?"
msgid "User cannot be banned"
msgstr "El usuario no se puede expulsar"
msgid "Sorry, could not perform requested operation."
msgstr "Lo sentimos, no se pudo ejecutar la operación solicitada."
msgid "Sorry, you are not allowed to ban this user"
msgstr "Lo sentimos, no se le permite expulsar a este usuario"
msgid "Ban !user"
msgstr "Expulsar a !user"
msgid "You cannot ban the site administrator or yourself."
msgstr "No puede excluir al administrador del sitio o a si mismo."
msgid "The user @name has been banned."
msgstr "El usuario @name ha sido excluido."
