# Portuguese, Portugal translation of Absynthe (6.x-1.7)
# Copyright (c) 2023 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Absynthe (6.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-19 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Prefixo"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Read more"
msgstr "Ler mais"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
msgid "Links"
msgstr "Ligações"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
msgid "Default"
msgstr "Por defeito"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
msgid "Link text"
msgstr "Texto da ligação"
msgid "HTML is allowed."
msgstr "HTML é permitido."
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Ler o resto desta entrada."
msgid "1 comment"
msgstr "1 comentário"
msgid "@count comments"
msgstr "@count comentários"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Ir para o primeiro comentário deste texto"
msgid "1 new comment"
msgstr "1 novo comentário"
msgid "@count new comments"
msgstr "@count novos comentários"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Ir para o primeiro comentário novo deste texto."
msgid "Add new comment"
msgstr "Adicionar novo comentário"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Adicionar um novo comentário à página."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Partilhe as suas ideias e opinião no que toca a este texto."
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
msgid "Node settings"
msgstr "Configurações do nó"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "!datetime — !username"
msgstr "!datetime — !username"
msgid "Page titles"
msgstr "Os títulos das páginas"
msgid "Theme development settings"
msgstr "Desenvolvimento de configurações modelo"
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr ""
"Que informações adicionais devem ser exibidas em sua página de "
"resultados de pesquisa?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Exibir trecho de texto"
msgid "Display content type"
msgstr "Exibir tipo de conteúdo"
msgid "Display author name"
msgstr "Exibir nome do autor"
msgid "Display posted date"
msgstr "Exibir data de colocação"
msgid "Display comment count"
msgstr "Exibir contagem de comentários"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Mostrar contagem anexa"
msgid ""
"Here you can make adjustments to which information is shown with your "
"content, and how it is displayed.  You can modify these settings so "
"they apply to all content types, or check the \"Use content-type "
"specific settings\" box to customize them for each content type.  For "
"example, you may want to show the date on stories, but not pages."
msgstr ""
"Aqui você pode fazer ajustes para que a informação é mostrado com "
"o seu conteúdo, e como ele é exibido. Você pode modificar essas "
"configurações para que elas se aplicam a todos os tipos de "
"conteúdo, ou marque a caixa \"Utilizar o conteúdo do tipo "
"configurações específicas\" caixa de personalizá-los para cada "
"tipo de conteúdo. Por exemplo, você pode querer mostrar a data em "
"histórias, mas não páginas."
msgid "Use custom settings for each content type instead of the default above"
msgstr ""
"Usar configurações personalizadas para cada tipo de conteúdo em vez "
"do predefinido acima"
msgid "Customize the text of node links"
msgstr "Personalize o texto de ligações do nó"
msgid "Front page title"
msgstr "Título da página inicial"
msgid ""
"Your front page in particular should have important keywords for your "
"site in the page title"
msgstr ""
"Sua primeira página em especial deve ter palavras-chave importantes "
"para o seu site no título da página"
msgid "Set text of front page title"
msgstr "Definir o texto do título da página inicial"
msgid "Site title | Site slogan"
msgstr "Título Site | Slogan Site"
msgid "Site slogan | Site title"
msgstr "Slogan Site | Título Site"
msgid "Enter a comma-separated list of keywords"
msgstr "Digite uma lista separada por vírgulas de palavras-chave"
msgid ""
"Use these settings to change what and how information is displayed in "
"your theme."
msgstr ""
"Use essas configurações para mudar as informações e como são "
"exibidas no seu tema."
msgid "\"Read more\""
msgstr "\"Leia mais\""
msgid ""
"This is the title that displays in the title bar of your web browser. "
"Your site title, slogan, and mission can all be set on your Site "
"Information page. [NOTE: For more advanced page title functionality, "
"consider using the \"Page Title\" module.  However, the Page titles "
"theme settings do not work in combination with the \"Page Title\" "
"module and will be disabled if you have it enabled.]"
msgstr ""
"Este é o título que aparece na barra de título do seu navegador "
"web. Seu site título, slogan, missão e tudo pode ser ajustado em sua "
"página de informações do site. [NOTA: Para funcionalidades mais "
"avançadas do título, considere o uso do \"Título da página do "
"módulo\". No entanto, os títulos na página de configurações tema "
"não funcionam em combinação com o módulo \"Page Title\"  e vai ser "
"desactivado se você tiver activado.]"
msgid ""
"Meta tags are not used as much by search engines anymore, but the meta "
"description is important: it will be shown as the description of your "
"link in search engine results. [NOTE: For more advanced meta tag "
"functionality, consider using the \"Meta Tags (or nodewords)\" module. "
" However, the Meta tags theme settings do not work in combination with "
"the \"Meta Tags\" module and will be disabled if you have it enabled.]"
msgstr ""
"Meta tags não são utilizados tanto pelos motores de busca mais, mas "
"a descrição meta é importante: ele será mostrado como a "
"descrição da sua ligação nos resultados de pesquisas. [NOTA: Para "
"funcionalidades mais avançadas meta tag, considere o uso de \"Meta "
"Tags (ou nodewords)\" do módulo. No entanto, a Meta tags "
"configurações de tema não funcionam em combinação com o módulo  "
"\"Meta Tags\" e vai ser desactivado se você o tiver activado.]"
