# German translation of Absynthe (6.x-1.4)
# Copyright (c) 2022 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Absynthe (6.x-1.4)\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-13 10:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Prefix"
msgstr "Präfix"
msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
msgid "Read more"
msgstr "Weiterlesen"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
msgid "Links"
msgstr "Links"
msgid "Search"
msgstr "Suche"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
msgid "Link text"
msgstr "Link-Text"
msgid "HTML is allowed."
msgstr "HTML ist erlaubt"
msgid "Title text (tool tip)"
msgstr "Titeltext (Tooltip)"
msgid "Displayed when hovering over link. Plain text only."
msgstr "Wird beim Überfahren mit dem Mauszeiger angezeigt. Nur Klartext."
msgid "Text or HTML placed before the link."
msgstr ""
"Der Text oder die HTML-Auszeichnung, der oder die vor dem Link "
"platziert wird."
msgid "Text or HTML placed after the link."
msgstr ""
"Der Text oder die HTML-Auszeichnung, der oder die nach dem Link "
"platziert wird."
msgid "The link when there are no comments."
msgstr "Der Link, wenn es keine Kommentare gibt."
msgid "The link when there are one or more comments."
msgstr "Der Link, wenn es einen oder mehrere Kommentare gibt."
msgid "Link text when there is 1 comment"
msgstr "Linktext, wenn es 1 Kommentar gibt"
msgid "Link text when there are multiple comments"
msgstr "Linktext, wenn es mehrere Kommentare gibt"
msgid "HTML is allowed. @count will be replaced with the number of comments."
msgstr "HTML ist erlaubt. @count wird durch die Anzahl der Kommentare ersetzt."
msgid "The link when there are one or more new comments."
msgstr "Der Link, wenn es einen oder mehrere neue Kommentare gibt."
msgid "Link text when there is 1 new comment"
msgstr "Linktext, wenn es 1 neuen Kommentar gibt"
msgid "Link text when there are multiple new comments"
msgstr "Linktext, wenn es mehrere neue Kommentare gibt"
msgid "The link when the full content is being displayed."
msgstr "Der Link, wenn der gesamte Inhalt angezeigt wird."
msgid "Read the rest of this posting."
msgstr "Den Rest des Beitrags lesen."
msgid "1 comment"
msgstr "1 Kommentar"
msgid "@count comments"
msgstr "@count Kommentare"
msgid "Jump to the first comment of this posting."
msgstr "Zum ersten Kommentar dieses Beitrags springen."
msgid "1 new comment"
msgstr "1 neuer Kommentar"
msgid "@count new comments"
msgstr "@count neue Kommentare"
msgid "Jump to the first new comment of this posting."
msgstr "Zum ersten neuen Kommentar dieses Beitrags springen."
msgid "Add new comment"
msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen"
msgid "Add a new comment to this page."
msgstr "Dieser Seite einen neuen Kommentar hinzufügen."
msgid "Share your thoughts and opinions related to this posting."
msgstr "Teilen Sie Ihre Gedanken und Meinungen zu diesem Beitrag mit."
msgid "right"
msgstr "rechts"
msgid "Search results"
msgstr "Suchergebnisse"
msgid "Node settings"
msgstr "Beitragseinstellungen"
msgid "!name"
msgstr "!name"
msgid "!datetime — !username"
msgstr "!datetime – !username"
msgid "Page titles"
msgstr "Seitentitel"
msgid "Meta tags"
msgstr "Meta-Tags"
msgid "Title separator"
msgstr "Titel-Trennelement"
msgid "Theme development settings"
msgstr "Einstellungen zur Theme-Entwicklung"
msgid "Rebuild theme registry on every page."
msgstr "Theme-Registry neu aufbauen auf jeder Seite"
msgid ""
"During theme development, it can be very useful to continuously <a "
"href=\"!link\">rebuild the theme registry</a>. WARNING: this is a huge "
"performance penalty and must be turned off on production websites."
msgstr ""
"Während der Entwicklung des Themes ist es sehr nützlich, <a "
"href=\"!link\">die Theme-Registrierung kontinuierlich neu "
"aufzubauen.</a> WARNUNG: dies ist eine enorme Lesitungseinbuße und "
"müssen für den produktiven Betrieb ausgeschaltet werden."
msgid ""
"What additional information should be displayed on your search results "
"page?"
msgstr ""
"Welche zusätzlichen Informationen sollen auf Ihren Suchergebnisseiten "
"angezeigt werden?"
msgid "Display text snippet"
msgstr "Textausschnitt anzeigen"
msgid "Display content type"
msgstr "Inhaltstyp anzeigen"
msgid "Display author name"
msgstr "Den Namen des Autors anzeigen"
msgid "Display posted date"
msgstr "Anzeige des Verfassungsdatums"
msgid "Display comment count"
msgstr "Anzahl der Kommentare anzeigen"
msgid "Display attachment count"
msgstr "Anzahl der Anhänge anzeigen"
msgid ""
"Here you can make adjustments to which information is shown with your "
"content, and how it is displayed.  You can modify these settings so "
"they apply to all content types, or check the \"Use content-type "
"specific settings\" box to customize them for each content type.  For "
"example, you may want to show the date on stories, but not pages."
msgstr ""
"Hier können Einstellungen vorgenommen werden, welche Informationen im "
"Inhalt angezeigt und wie sie dargestellt werden. Diese Einstellungen "
"können angepasst werden, damit sie auf alle Inhaltstypen zutreffen "
"oder mit „Inhaltstypspezifische Einstellungen nutzen\" für jeden "
"Inhaltstyp einzeln angepasst werden. Zum Beispiel könnte das Datum "
"bei Artikeln angezeigt werden, aber nicht bei Seiten."
msgid "Use custom settings for each content type instead of the default above"
msgstr ""
"Benutzerdefinierte Einstellungen für jeden Inhaltstypen statt des "
"Standard-Modus verwenden"
msgid "Customize the text of node links"
msgstr "Den Text der Beitragslinks anpassen"
msgid "For full content"
msgstr "Für den vollständigen Inhalt"
msgid "For teasers"
msgstr "Für Anrisstexte"
msgid "Search engine optimization (SEO) settings"
msgstr "Suchmaschinenoptimierungs(SEO)-Einstellungen"
msgid "Front page title"
msgstr "Titel der Startseite"
msgid ""
"Your front page in particular should have important keywords for your "
"site in the page title"
msgstr ""
"Besonders die Startseite sollte wichtige Schlagworte der Seite im "
"Seitentitel haben."
msgid "Set text of front page title"
msgstr "Startseitentitel festlegen"
msgid "Site title | Site slogan"
msgstr "Name der Website | Slogan"
msgid "Site slogan | Site title"
msgstr "Slogan | Name der Website"
msgid "Site title | Site mission"
msgstr "Name der Website | Leitspruch"
msgid "Custom (below)"
msgstr "Individuell (unterhalb)"
msgid "Enter a custom page title for your front page"
msgstr "Einen individuellen Seitentitel für die Startseite eingeben"
msgid "Other page titles"
msgstr "Weitere Seitentitel"
msgid "Set text of other page titles"
msgstr "Text für andere Seitentitel setzen"
msgid "Page title | Site slogan"
msgstr "Seitentitel | Slogan"
msgid "Page title | Site title"
msgstr "Seitentitel | Name der Website"
msgid "Page title | Site mission"
msgstr "Seitentitel | Leitspruch"
msgid "Page title | Custom (below)"
msgstr "Seitentitel | Individuell (unterhalb)"
msgid "Enter a custom page title for all other pages"
msgstr "Einen individuellen Seitentitel für alle anderen Seiten eingeben"
msgid "Customize the separator character used in the page title"
msgstr "Trennzeichen im Seitentitel anpassen"
msgid "Meta keywords"
msgstr "Meta-Schlüsselwörter"
msgid "Enter a comma-separated list of keywords"
msgstr "Bitte eine mit Komma getrennte Liste von Schlüsselwörtern eingeben"
msgid "Meta description"
msgstr "Meta-Beschreibung"
