# Portuguese, Brazil translation of LimeSurvey Synchronization (6.x-1.0-beta2)
# Copyright (c) 2024 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Synchronization (6.x-1.0-beta2)\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-27 14:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restaurar para as configurações padrão"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Suffix"
msgstr "Sufixo"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "Advanced options"
msgstr "Configurações avançadas"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "Section"
msgstr "Seção"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
msgid "Statistics"
msgstr "Estatísticas"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
msgid "type"
msgstr "tipo"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
msgid "Node"
msgstr "Node"
msgid "Answer"
msgstr "Resposta"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Aviso legal"
msgid "1 day"
msgstr "1 dia"
msgid "An error occurred"
msgstr "Ocorreu um erro"
msgid "node"
msgstr "node"
msgid "Start date"
msgstr "Data inicial"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anônimo"
msgid "fields"
msgstr "campos"
msgid "Default language"
msgstr "Idioma padrão"
msgid "Gender"
msgstr "Gênero"
msgid "Male"
msgstr "Masculino"
msgid "Female"
msgstr "Feminino"
msgid "create"
msgstr "criar"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Extras"
msgstr "Extras"
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"
msgid "warning"
msgstr "aviso"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgid "create "
msgstr "criar "
msgid "edit own "
msgstr "editar próprios "
msgid "Questions"
msgstr "Questões"
msgid "2 hours"
msgstr "2 horas"
msgid " content"
msgstr " conteúdo"
msgid "Synchronization"
msgstr "Sincronização"
msgid "Form"
msgstr "Formulário"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "empty"
msgstr "vazio"
msgid "and"
msgstr "e"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sincronizar"
msgid "Answers"
msgstr "Respostas"
msgid "Now processing %node"
msgstr "Processando %node"
msgid "IP address"
msgstr "Endereço IP"
msgid "File upload"
msgstr "Envio de arquivo"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title foi criado."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title foi atualizado."
msgid "Processed @current out of @total."
msgstr "Processados @current de @total"
msgid "Yes/No"
msgstr "Sim/Não"
msgid "Matching"
msgstr "Corresponder"
msgid "delete own "
msgstr "apagar próprios "
msgid "Node revision"
msgstr "Versão do node"
msgid "Array"
msgstr "Matriz"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"O identificador deste tipo de conteúdo para o sistema. O "
"identificador será usado para construir a URL da página <em>criar "
"conteúdo</em> para este tipo de conteúdo. Esse identificador deve "
"conter apenas letras minúsculas, números e sublinhados. Os "
"sublinhados serão convertidos em hífens quando a URL da página "
"<em>criar conteúdo</em> for construída. O identificador deve ser "
"único, não pode ser igual a outro identificador."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "O identificador %type já está em uso."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr ""
"O identificador é invalido. Por favor digite qualquer outro que não "
"%invalid."
msgid "delete any "
msgstr "apagar todos "
msgid "edit any "
msgstr "editar todos "
msgid "Expiry date"
msgstr "Data de expiração"
msgid "Test result"
msgstr "Resultado do teste"
msgid "import "
msgstr "importar "
msgid "Editing"
msgstr "Editando"
msgid "Date submitted"
msgstr "Data de envio"
msgid "Last import"
msgstr "Última importação"
msgid "Answer ID"
msgstr "ID da resposta"
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
msgid "Date started"
msgstr "Data de início"
