# Estonian translation of LimeSurvey Synchronization (6.x-1.0-beta4)
# Copyright (c) 2021 by the Estonian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LimeSurvey Synchronization (6.x-1.0-beta4)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Taasta vaikeseaded"
msgid "Status"
msgstr "Olek"
msgid "Suffix"
msgstr "Järelliide"
msgid "Type"
msgstr "Liik"
msgid "Author"
msgstr "Autor"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No"
msgstr "Ei"
msgid "view"
msgstr "näita"
msgid "Advanced options"
msgstr "Täpsemad valikud"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgid "none"
msgstr "puudub"
msgid "edit"
msgstr "muuda"
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
msgid "Summary"
msgstr "Kokkuvõte"
msgid "Section"
msgstr "Sektsioon"
msgid "1 hour"
msgstr "1 tund"
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
msgid "type"
msgstr "tüüp"
msgid "Options"
msgstr "Valikud"
msgid "Node"
msgstr "Postitus"
msgid "Answer"
msgstr "Vastus"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
msgid "Disclaimer"
msgstr "Lahtiütlus"
msgid "1 day"
msgstr "1 päev"
msgid "node"
msgstr "postitus"
msgid "Start date"
msgstr "Alguskuupäev"
msgid "Other"
msgstr "Muu"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonüümne"
msgid "fields"
msgstr "väljad"
msgid "Default language"
msgstr "Vaikimisi keel"
msgid "Gender"
msgstr "Sugu"
msgid "Male"
msgstr "Mees"
msgid "Female"
msgstr "Naine"
msgid "Token"
msgstr "Tekstiasendaja"
msgid "Successful"
msgstr "Edukas"
msgid "Notice"
msgstr "Teavitus"
msgid "Not available"
msgstr "Mittesaadaval"
msgid "Completed"
msgstr "Lõpetatud"
msgid "create "
msgstr "loo "
msgid " content"
msgstr " sisu"
msgid "Form"
msgstr "Vorm"
msgid "Available"
msgstr "Saadaval"
msgid "empty"
msgstr "tühi"
msgid "and"
msgstr "ja"
msgid "Synchronize"
msgstr "Sünkroniseeri"
msgid "IP address"
msgstr "IP-aadress"
msgid "@type %title has been created."
msgstr "@type %title on loodud."
msgid "@type %title has been updated."
msgstr "@type %title on uuendatud."
msgid "Node revision"
msgstr "Postituse redaktsioon"
msgid "Array"
msgstr "Massiiv"
msgid ""
"The machine-readable name of this content type. This text will be used "
"for constructing the URL of the <em>create content</em> page for this "
"content type. This name must contain only lowercase letters, numbers, "
"and underscores. Underscores will be converted into hyphens when "
"constructing the URL of the <em>create content</em> page. This name "
"must be unique."
msgstr ""
"Selle sisutüübi masinloetav nimi. Seda kasutatakse selle sisutüübi "
"lingi <em>Loo sisu lehele</em> loomisel. See nimi peab sisaldama "
"ainult väiketähti, numbreid ja alljooni. Siis kui tehakse URL "
"aadress <em>loo sisu</em> lehele, teisendatakse alljooned "
"sidekriipsudeks. See nimi ei tohi korduda."
msgid "The machine-readable name %type is already taken."
msgstr "Masinloetav nimi %type on juba kasutusel."
msgid ""
"Invalid machine-readable name. Please enter a name other than "
"%invalid."
msgstr "Nimi pole masinloetav. Palun sisesta %invalid asemel midagi muud."
msgid "Test result"
msgstr "Testi tulemused"
msgid "Invalid machine-readable name. Enter a name other than %invalid."
msgstr ""
"Ebakorrektne masinloetav nimetus. Sisesta nimetus, mis erineb sellest: "
"%invalid."
msgid "Failure"
msgstr "Ebaõnnestunud"
msgid "Last page"
msgstr "Viimane leht"
