# Portuguese, Brazil translation of Zen (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Zen (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-16 11:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Início"
msgid "left sidebar"
msgstr "barra lateral esquerda"
msgid "right sidebar"
msgstr "barra lateral direita"
msgid "footer"
msgstr "rodapé"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "content top"
msgstr "acima do conteúdo"
msgid "content bottom"
msgstr "abaixo do conteúdo"
msgid "header"
msgstr "cabeçalho"
msgid " in "
msgstr " em "
msgid "configure"
msgstr "configurar"
msgid "Skip to Navigation"
msgstr "Ir para Navegação"
msgid ""
"%engine.engine was instructed to override the %name theme function, "
"but no valid template file was found."
msgstr ""
"Instrui-se ao engine %engine sobrescrever a função %name do tema, "
"mas não foi encontrado um arquivo de template válido."
msgid "navigation bar"
msgstr "barra de navegação"
msgid "Breadcrumb settings"
msgstr "Configurações de trilha de navegação"
msgid "Display breadcrumb"
msgstr "Exibir trilha de navegação"
msgid "Breadcrumb separator"
msgstr "Separador de trilha de navegação"
msgid "Show home page link in breadcrumb"
msgstr "Exibir link para a página inicial na trilha de navegação"
msgid "Append a separator to the end of the breadcrumb"
msgstr "Adicionar um separador ao final da trilha de navegação"
msgid "Skip to Main Content"
msgstr "Ir para o Conteúdo Principal"
msgid "Unpublished"
msgstr "Não publicado"
msgid "Enter the terms you wish to search for."
msgstr "Digite as palavras que você quer procurar no site."
msgid "edit block"
msgstr "editar bloco"
msgid "edit view"
msgstr "editar view"
msgid "edit menu"
msgstr "editar menu"
msgid "Primary links"
msgstr "Menu primário"
msgid "Toggle display"
msgstr "Itens a exibir"
msgid "Secondary links"
msgstr "Menu secundário"
msgid "Only in admin section"
msgstr "Apenas na área de administração"
msgid "Text only. Don’t forget to include spaces."
msgstr "Apenas texto puro. Não se esqueça de adicionar os espaços."
msgid "Useful when the breadcrumb is placed just before the title."
msgstr ""
"Útil quando a trilha de navegação é colocada logo antes do "
"título."
msgid "Append the content title to the end of the breadcrumb"
msgstr "Adicionar o título da página ao final da trilha de navegação"
msgid "Useful when the breadcrumb is not placed just before the title."
msgstr ""
"Útil quando a trilha de navegação não é colocada logo antes do "
"título."
msgid "Theme development settings"
msgstr "Configurações de desenvolvimento de tema"
msgid "Layout method"
msgstr "Tipo de layout"
msgid "Liquid layout"
msgstr "Layout líquido"
msgid "Fixed layout"
msgstr "Layout fixo"
msgid "Enable or disable the display of certain page elements."
msgstr "Ativa ou desativa a exibição de certos elementos na página."
