# Hebrew translation of Wysiwyg (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wysiwyg (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-11 23:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Link"
msgstr "קישור"
msgid "Image"
msgstr "תמונה"
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
msgid "Font"
msgstr "גופן"
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"
msgid "Top"
msgstr "למעלה"
msgid "Bottom"
msgstr "למטה"
msgid "Input format"
msgstr "מבנה קלט"
msgid "Media"
msgstr "מדיה"
msgid "Table"
msgstr "טבלה"
msgid "Select all"
msgstr "בחר הכל"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Preformatted"
msgstr "מעוצב מראש"
msgid "Remove linebreaks"
msgstr "הסרת מעברי שורה"
msgid "Undo"
msgstr "בטל"
msgid "Deleted"
msgstr "נמחק"
msgid "Replace"
msgstr "החלפה"
msgid "Font size"
msgstr "גודל גופן"
msgid "Left"
msgstr "שמאל"
msgid "Right"
msgstr "ימין"
msgid "Show blocks"
msgstr "הצג בלוקים"
msgid "Bold"
msgstr "מודגש"
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
msgid "Italic"
msgstr "אלכסון"
msgid "Editor"
msgstr "עורך"
msgid "Hide"
msgstr "הסתרה"
msgid "Unlink"
msgstr "ביטול קישור"
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
msgid "Underline"
msgstr "קו תחתון"
msgid "Cut"
msgstr "גזור"
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
msgid "About"
msgstr "אודות"
msgid "Acronym"
msgstr "ר\"ת"
msgid "Button alignment"
msgstr "ישור כפתור"
msgid "Not installed."
msgstr "לא מותקן."
msgid ""
"<a href=\"!vendor-url\">@editor</a> (<a "
"href=\"!download-url\">Download</a>)"
msgstr ""
"<a href=\"!vendor-url\">@editor</a> (<a "
"href=\"!download-url\">הורדה</a>)"
msgid ""
"Extract the archive and copy its contents into a new folder in the "
"following location:<br /><code>@editor-path</code>"
msgstr ""
"יש לחלץ את הארכיון ולהעתיק את תוכנו "
"לתיקיה חדשה במיקום הבא:\n"
"<br /><code>@editor-path</code>"
msgid ""
"So the actual library can be found at:<br "
"/><code>@library-filepath</code>"
msgstr ""
"כך שבסופו של דבר ייראה הנתיב ככה:<br "
"/><code>@library-filepath</code>"
msgid "Wysiwyg"
msgstr "Wysiwyg"
msgid "Configure client-side editors."
msgstr "הגדר בצד הלקוח את העורכים."
msgid "Disable rich-text"
msgstr "כיבוי טקסט-עשיר"
msgid "Enable rich-text"
msgstr "אפשר טקסט-עשיר"
msgid "Strike-through"
msgstr "קו באמצע"
msgid "Align left"
msgstr "יישור לשמאל"
msgid "Align center"
msgstr "יישור למרכז"
msgid "Align right"
msgstr "יישור לימין"
msgid "Justify"
msgstr "יישור לשני הצדדים"
msgid "Forecolor"
msgstr "צבע קדמי"
msgid "Backcolor"
msgstr "צבע רקע"
msgid "Paste Text"
msgstr "הדבקת טקסט"
msgid "Paste from Word"
msgstr "הדבקה מוורד"
msgid "Remove format"
msgstr "הסרת עיצוב"
msgid "Font style"
msgstr "סגנון גופן"
msgid "Fullscreen"
msgstr "מסך מלא"
msgid "Auto save"
msgstr "שמירה אוטומטית"
msgid "Left-to-right"
msgstr "משמאל-לימין"
msgid "Right-to-left"
msgstr "מימין-לשמאל"
msgid "Insert date"
msgstr "הוספת תאריך"
msgid "Insert time"
msgstr "הוספת שעה"
msgid "Move forward"
msgstr "עבור קדימה"
msgid "Move backward"
msgstr "עבור אחורה"
msgid "Absolute"
msgstr "מוחלט"
msgid "Paste text"
msgstr "הדבקת טקסט"
msgid "Style properties"
msgstr "מאפיני עיצוב"
msgid "Abbreviation"
msgstr "קיצור"
msgid "Inserted"
msgstr "הוכנס"
msgid "Safari compatibility"
msgstr "תאימות לספארי"
msgid "Spell check"
msgstr "בדיקת איות"
msgid "Font Color"
msgstr "צבע גופן"
msgid "Show/hide hidden elements"
msgstr "הצג/הסתר עצמים חבויים"
