# Albanian translation of Workflow-ng (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2010 by the Albanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow-ng (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 18:06+0000\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Shtëpia"
msgid "Title"
msgstr "Titulli"
msgid "user"
msgstr "përdoruesi"
msgid "delete"
msgstr "elemino"
msgid "Status"
msgstr "Gjendja"
msgid "Delete"
msgstr "Elemino"
msgid "Submit"
msgstr "Dërgo"
msgid "Operations"
msgstr "Veprime"
msgid "Content"
msgstr "Përmbajtja"
msgid "Value"
msgstr "Vlera"
msgid "content"
msgstr "përmbajtja"
msgid "Type"
msgstr "Lloji"
msgid "yes"
msgstr "po"
msgid "Subject"
msgstr "Subjekti"
msgid "Actions"
msgstr "Veprimet"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullo"
msgid "Description"
msgstr "Përshkrimi"
msgid "error"
msgstr "gabim"
msgid "Yes"
msgstr "Po"
msgid "No"
msgstr "Jo"
msgid "Content types"
msgstr "Llojet e përmbajtjes"
msgid "Overview"
msgstr "Panorama"
msgid "Edit"
msgstr "Ndrysho"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Ky veprim nuk mund të anullohet."
msgid "Message"
msgstr "Mesazhi"
msgid "Weight"
msgstr "Pesha"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
msgid "edit"
msgstr "ndrysho"
msgid "Import"
msgstr "importo"
msgid "Export"
msgstr "Eksporto"
msgid "Default"
msgstr "E prezgjedhur"
msgid "Update"
msgstr "Rifresko"
msgid "User"
msgstr "Përdoruesi"
msgid "action"
msgstr "aksioni"
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
msgid "no"
msgstr "jo"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "Email dërguar tek %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "I pamundur dërgimi i email tek %recipient"
msgid "Create"
msgstr "Krijo"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgid "Page title"
msgstr "Titulli i faqes"
msgid "To"
msgstr "Për"
msgid "Custom"
msgstr "E personalizuar"
msgid "Published"
msgstr "Publikuar"
msgid "Filter"
msgstr "Filtri"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Vendosur tek faqja qendrore"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Ngjite në krye të listës"
msgid "Severity"
msgstr "Rendësia"
msgid "Recipient"
msgstr "Marrës"
msgid "reset"
msgstr "rivendos"
msgid "Operation"
msgstr "Veprimi"
msgid "access control"
msgstr "kontrollet e hyrjes"
msgid "None."
msgstr "Asnjë."
msgid "Revert"
msgstr "Rikthe"
msgid "Existing system path"
msgstr "Adresa ekzistuese e sistemit"
msgid "Path alias"
msgstr "shto alias"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"Specifiko adresën ekzistuese për të cilën duhet krijuar alias. "
"Për shembull: node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"Specifiko një adresë alternative me anë të së cilës mund të "
"arrihet tek kjo e dhënë. Për shembull, shkruaj \"informacione\" kur "
"krijoni një faqe me informacione. Përdor një pozicion relativ dhe "
"mos shto \"/\" në fund, përndryshe alias e URL nuk do të punojë."
msgid "Greater than"
msgstr "Më e madhe"
msgid "Less than"
msgstr "Më e vogël"
msgid "any"
msgstr "çfarëdo"
msgid "Add new content"
msgstr "Krijo përmbajtje të re"
msgid "create url aliases"
msgstr "krijon alias url"
msgid "administer url aliases"
msgstr "administron alias-et e url-ve"
msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
