# Khmer translation of Workflow-ng (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow-ng (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-16 03:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 08:29+0000\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
msgid "user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់​ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Value"
msgstr "តម្លៃ"
msgid "content"
msgstr "មាតិកា"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "yes"
msgstr "បាទ​/ចាស"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធាន​បទ​"
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "error"
msgstr "កំហុស"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
msgid "Content types"
msgstr "ប្រភេទ​មាតិកា"
msgid "Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "សកម្ម​ភាព​នេះ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​មិន​ធ្វើ​វិញ​បានទេ ។"
msgid "Message"
msgstr "សារ"
msgid "Weight"
msgstr "ទម្ងន់"
msgid "Category"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ"
msgid "Field"
msgstr "វាល"
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "action"
msgstr "សកម្មភាព"
msgid "Error"
msgstr "កំហុស"
msgid "no"
msgstr "ទេ"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr ""
"មិនអាច​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ទៅ "
"%recipient បានទេ"
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Page title"
msgstr "ចំណងជើង​ទំព័រ"
msgid "To"
msgstr "ជូន​ចំពោះ"
msgid "Custom"
msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន"
msgid "Published"
msgstr "បាន​បោះពុម្ព​ផ្សាយ"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "ផ្សាយ​ទៅ​ទំព័រ​មុខ"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "ដាក់​នៅ​លើ​គេ​ក្នុង​បញ្ជី"
msgid "Severity"
msgstr "ភាព​ធ្ងន់​ធ្ងរ"
msgid "Recipient"
msgstr "អ្នកទទួល"
msgid "reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "Operation"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "None."
msgstr "គ្មាន"
msgid "Revert"
msgstr "ត្រឡប់"
msgid "Empty"
msgstr "ទទេ"
msgid "Existing system path"
msgstr "ផ្លូវ​ប្រព័ន្ធ​ដែល​មាន​ស្រាប់"
msgid "Path alias"
msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​របស់​​ផ្លូវ"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ដែល​មាន​ស្រាប់​ "
"ដែល​អ្នក​ចង់​ដាក់​ឈ្មោះ​ក្លែង​ក្លាយ​ "
"។ ឧទាហរណ៍​ ៖ ថ្នាំង​/២៨   "
"វេទិកា/១   "
"ចំណាត់​ថ្នាក់​/ពាក្យ​/១+២ ។"
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"បញ្ជាក់​ផ្លូវ​ជំនួស​ដែល​អាច​ចូល​ដំណើរការ​ទិន្នន័យ​នេះ​បាន​ ។ "
"ឧទាហរណ៍​ វាយ \"អំពី\" "
"ពេល​សសេរ​ទំព័រ​អំពី​ ។ "
"ប្រើ​​​ផ្លូវទំនាក់ទំនង "
"​ហើយ​កុំ​បន្ថែម​សញ្ញា​ "
"\"/\" ឬ ឈ្មោះ URL "
"ក្លែងក្លាយ​នឹង​មិន​​ដំណើរ​ការ​​ទេ ។"
msgid "Greater than"
msgstr "​ធំជាង"
msgid "Less than"
msgstr "​តូចជាង"
msgid "any"
msgstr "ណា​មួយ"
msgid "Content ID"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​មាតិកា"
msgid "Add new content"
msgstr "បន្ថែម​មាតិកា​ថ្មី"
msgid "create url aliases"
msgstr ""
"បង្កើត​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​របស់ "
"url"
msgid "administer url aliases"
msgstr ""
"គ្រប់គ្រង​ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​របស់ "
"url"
msgid "Boolean"
msgstr "ប៊ូលីន"
