# Hebrew translation of Workflow-ng (5.x-2.2)
# Copyright (c) 2011 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow-ng (5.x-2.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-19 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "דף הבית"
msgid "Title"
msgstr "כותרת"
msgid "Next"
msgstr "הבא"
msgid "user"
msgstr "משתמש"
msgid "delete"
msgstr "מחק"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
msgid "Submit"
msgstr "הגש"
msgid "Operations"
msgstr "פעולות אפשריות"
msgid "Content"
msgstr "תוכן"
msgid "Value"
msgstr "ערך"
msgid "content"
msgstr "תוכן"
msgid "Type"
msgstr "סוג"
msgid "yes"
msgstr "סוגים"
msgid "Subject"
msgstr "נושא"
msgid "Actions"
msgstr "פעולות"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
msgid "error"
msgstr "שגיאות"
msgid "Yes"
msgstr "כן"
msgid "No"
msgstr "לא"
msgid "Content types"
msgstr "סוגי תוכן"
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "לא ניתן לבטל פעולה זו."
msgid "Message"
msgstr "מסר"
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
msgid "Category"
msgstr "סיווג"
msgid "edit"
msgstr "עדכן"
msgid "Import"
msgstr "ייבוא"
msgid "Export"
msgstr "ייצוא"
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
msgid "Field"
msgstr "שדה"
msgid "Label"
msgstr "תווית"
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
msgid "Update"
msgstr "עדכן"
msgid "Add"
msgstr "הוסף"
msgid "Event"
msgstr "אירוע"
msgid "Titles"
msgstr "כותרות"
msgid "User"
msgstr "משתמש"
msgid "action"
msgstr "פעולה"
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
msgid "no"
msgstr "לא"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "נשלח דואר לנמען %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "אין אפשרות לשלוח דואר אלקטרוני ל%recipient"
msgid "Create"
msgstr "נוצר"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
msgid "Page title"
msgstr "כותרת דף"
msgid "Sender"
msgstr "שולח"
msgid "To"
msgstr "אל"
msgid "Custom"
msgstr "מותאם"
msgid "Published"
msgstr "מפורסם"
msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "קודם לדף הראשי"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "דביק בראש רשימות"
msgid "Severity"
msgstr "Severity"
msgid "Conditions"
msgstr "תנאים"
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
msgid "State"
msgstr "מצב"
msgid "Recipient"
msgstr "נמען"
msgid "OR"
msgstr "או"
msgid "reset"
msgstr "אתחל"
msgid "Argument"
msgstr "ארגומנט"
msgid "Operation"
msgstr "פעולה"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "תבניות שמורות לשימוש בשם הקובץ"
msgid "Link label"
msgstr "תווית הקישור"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "None."
msgstr "ללא."
msgid "Revert"
msgstr "שחזר"
msgid "Empty"
msgstr "ריק"
msgid "Existing system path"
msgstr "כתובת URL במערכת"
msgid "Path alias"
msgstr "כינוי נתיב"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"כתובת URL קיימת במערכת. לדוגמה: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"רשום מיקום חילופי שבעזרתו ניתן יהיה "
"לגשת למידע זה. לדוגמה , כתוב \"about\" כשאתה "
"כותב עמוד אודות האתר. השתמש בנתיב יחסי "
"ואל תוסיף בסוף לוכסן, אחרת זה לא יעבוד."
msgid "Greater than"
msgstr "גדול מ"
msgid "Less than"
msgstr "פחות מ-"
msgid "Replacement patterns for @name"
msgstr "תבניות החלפה עבור @name"
msgid "any"
msgstr "הכל"
msgid "Add user role"
msgstr "הוסף תפקיד"
msgid "PHP code"
msgstr "קוד PHP"
msgid "User name"
msgstr "שם משתמש"
msgid "User roles"
msgstr "תפקידי משתמש"
msgid "Load a referenced user"
msgstr "טען משתמש שיש אליו הפנייה"
msgid "Content containing the user reference field"
msgstr "התוכן המכיל את שדה הפניית המשתמש"
msgid "Referenced user"
msgstr "המשתמש שמפנים אליו"
msgid "Load a referenced node"
msgstr "טען פריט תוכן שיש אליו הפנייה"
msgid "Content containing the node reference field"
msgstr "תוכן המכיל את שדה הפניית פריט התוכן"
msgid "Referenced content"
msgstr "תוכן אליו יש הפנייה"
msgid "Populate a field"
msgstr "אכלס שדה"
msgid "Select the machine-name of the field."
msgstr "בחר את שם המכונה של השדה."
msgid "Add new content"
msgstr "יצירת תוכן חדש"
msgid "create url aliases"
msgstr "יצירת מיקומים"
msgid "administer url aliases"
msgstr "ניהול מיקומים"
msgid "Boolean"
msgstr "בוליאני"
