# Chinese, Traditional translation of Workflow-ng (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow-ng (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "user"
msgstr "使用者"
msgid "delete"
msgstr "刪除"
msgid "Status"
msgstr "狀態"
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
msgid "Submit"
msgstr "提交"
msgid "Operations"
msgstr "操作"
msgid "Content"
msgstr "內容"
msgid "Value"
msgstr "數值"
msgid "content"
msgstr "內容"
msgid "Type"
msgstr "類型"
msgid "yes"
msgstr "是"
msgid "Subject"
msgstr "標題"
msgid "Actions"
msgstr "動作"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "Description"
msgstr "描述"
msgid "error"
msgstr "錯誤"
msgid "Yes"
msgstr "是"
msgid "No"
msgstr "否"
msgid "Content types"
msgstr "內容類型"
msgid "Overview"
msgstr "總覽"
msgid "all"
msgstr "全部顯示"
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "這個動作無法被復原。"
msgid "Message"
msgstr "訊息"
msgid "Weight"
msgstr "權重"
msgid "Category"
msgstr "分類"
msgid "edit"
msgstr "編輯"
msgid "Import"
msgstr "匯入"
msgid "Export"
msgstr "匯出"
msgid "Label"
msgstr "標籤"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Path"
msgstr "路徑"
msgid "Event"
msgstr "活動"
msgid "User"
msgstr "使用者"
msgid "action"
msgstr "動作"
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgid "no"
msgstr "否"
msgid "Node"
msgstr "節點"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "傳送電子郵件給 %recipient"
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "無法傳送電子郵件給 %recipient"
msgid "Active"
msgstr "啟用"
msgid "Page title"
msgstr "頁面標題"
msgid "Sender"
msgstr "寄件者"
msgid "To"
msgstr "收件人"
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
msgid "Comment"
msgstr "回應"
msgid "Published"
msgstr "已發表"
msgid "Filter"
msgstr "篩選"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "首頁推薦"
msgid "Severity"
msgstr "嚴重性"
msgid "Conditions"
msgstr "條件"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
msgid "System"
msgstr "系統"
msgid "State"
msgstr "狀態"
msgid "Inactive"
msgstr "無效"
msgid "Recipient"
msgstr "收件者"
msgid "OR"
msgstr "OR"
msgid "now"
msgstr "現在"
msgid "reset"
msgstr "重設"
msgid "Argument"
msgstr "參數"
msgid "Operation"
msgstr "操作"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "替換匹配模式"
msgid "AND"
msgstr "AND"
msgid "None."
msgstr "無。"
msgid "Revert"
msgstr "還原"
msgid "Are you sure you want to delete %label?"
msgstr "您確定要刪除 %label？"
msgid "NOT"
msgstr "否"
msgid "Empty"
msgstr "空的"
msgid "Existing system path"
msgstr "現有的系統路徑"
msgid "Path alias"
msgstr "路徑別名"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"指定你想要建立別名的系統路徑。例如: "
"node/28、forum/1、taxonomy/term/1+2。"
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"指定您想要用來存取此網頁的網址別名。例如，對於關於我們的網頁，可以使用\"about\"。請使用相對路徑，後面也不要加上斜線 "
"\"/\"，否則網址別名會無法作用。"
msgid "Greater than"
msgstr "大於"
msgid "Less than"
msgstr "小於"
msgid "any"
msgstr "任何"
msgid "Execute custom PHP code"
msgstr "執行自定義 PHP 程式碼"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP 程式碼"
