# Korean translation of Workflow-ng (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow-ng (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 10:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "사용자"
msgid "delete"
msgstr "삭제"
msgid "Status"
msgstr "상태"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Submit"
msgstr "전송"
msgid "Operations"
msgstr "작업"
msgid "Content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Value"
msgstr "값"
msgid "content"
msgstr "콘텐츠"
msgid "Type"
msgstr "종류"
msgid "yes"
msgstr "예"
msgid "Subject"
msgstr "제목"
msgid "Actions"
msgstr "액션"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Description"
msgstr "설명"
msgid "error"
msgstr "오류"
msgid "Yes"
msgstr "예"
msgid "No"
msgstr "아니오"
msgid "Content types"
msgstr "콘텐츠 타입"
msgid "Overview"
msgstr "개요"
msgid "Edit"
msgstr "편집"
msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
msgid "Message"
msgstr "메시지"
msgid "Weight"
msgstr "무게"
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
msgid "edit"
msgstr "편집"
msgid "Import"
msgstr "불러오기"
msgid "Export"
msgstr "내보내기"
msgid "Label"
msgstr "레이블"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "Add"
msgstr "추가"
msgid "Path"
msgstr "경로"
msgid "User"
msgstr "사용자"
msgid "action"
msgstr "액션"
msgid "Error"
msgstr "오류"
msgid "no"
msgstr "아니오"
msgid "Node"
msgstr "노드"
msgid "Sent email to %recipient"
msgstr "%recipient 에 메일이 발송되었습니다."
msgid "Unable to send email to %recipient"
msgstr "%recipient 에 메일을 발송할 수 없었습니다."
msgid "Active"
msgstr "활동"
msgid "Page title"
msgstr "페이지 제목"
msgid "To"
msgstr "받는 이"
msgid "Custom"
msgstr "커스텀"
msgid "Comment"
msgstr "댓글"
msgid "Published"
msgstr "공개"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "첫 페이지에 표시"
msgid "Severity"
msgstr "심각성"
msgid "Warning"
msgstr "경고"
msgid "System"
msgstr "시스템"
msgid "State"
msgstr "상태"
msgid "Recipient"
msgstr "수신자"
msgid "reset"
msgstr "초기화"
msgid "Operation"
msgstr "조작"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "대체 패턴"
msgid "None."
msgstr "없음."
msgid "Revert"
msgstr "복구"
msgid "Empty"
msgstr "비어 있음"
msgid "Existing system path"
msgstr "기존 시스템 경로"
msgid "Path alias"
msgstr "URL 별명"
msgid ""
"Specify the existing path you wish to alias. For example: node/28, "
"forum/1, taxonomy/term/1+2."
msgstr ""
"별명을 붙이려는 기존 경로를 입력하십시오. 예: "
"node/28, forum/1, taxonomy/term/1+2"
msgid ""
"Specify an alternative path by which this data can be accessed. For "
"example, type \"about\" when writing an about page. Use a relative "
"path and don't add a trailing slash or the URL alias won't work."
msgstr ""
"기존 경로 대신 사용할 별명을 입력하십시오. 예를 "
"들면 소개 페이지인 경우 \"about\"을 사용할 수 "
"있습니다. 상대 경로를 입력하고 끝에 슬래시(/)를 "
"입력하지 마십시오.만일 잘못 입력하면 별명은 "
"제대로 동작하지 않습니다."
msgid "Greater than"
msgstr "보다 큰"
msgid "Less than"
msgstr "보다 작은"
msgid "Replacement patterns for @name"
msgstr "@name에 대한 치환 패턴"
msgid "any"
msgstr "모두"
msgid "PHP code"
msgstr "PHP 코드"
