# French translation of Workflow (5.x-2.5)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Workflow (5.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-26 05:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "content"
msgstr "contenu"
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Access control"
msgstr "Contrôle d'accès"
msgid "view"
msgstr "voir"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "None"
msgstr "Aucun(e)"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Message"
msgstr "Message"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Schedule"
msgstr "Planning"
msgid "Node"
msgstr "Nœud"
msgid "(creation)"
msgstr "(création)"
msgid "Post"
msgstr "Poster"
msgid "To"
msgstr "À"
msgid "From"
msgstr "De"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "State"
msgstr "État"
msgid "By"
msgstr "Par"
msgid "Workflow"
msgstr "Processus"
msgid "author"
msgstr "auteur"
msgid "acting user"
msgstr "utilisateur intervenant"
msgid ""
"To get started, provide a name for your workflow. This name will be "
"used as a label when the workflow status is shown during node editing."
msgstr ""
"Pour commencer, donnez un nom à votre workflow. Ce nom sera utilisé "
"comme étiquette quand l'état du workflow est affiché lors de "
"l'édition du noeud."
msgid ""
"Enter the name for a state in your workflow. For example, if you were "
"doing a meal workflow it may include states like <em>shop</em>, "
"<em>prepare food</em>, <em>eat</em>, and <em>clean up</em>."
msgstr ""
"Écrivez le nom pour un état dans votre processus  Par exemple, si "
"vous faites un processus pour un repas, il peut comporter des états "
"comme <em>faire les achats</em>, <em>préparer le repas</em>, "
"<em>manger</em>, et <em>nettoyer</em>."
msgid ""
"Use this page to set actions to happen when transitions occur. To <a "
"href=\"@link\">configure actions</a>, use the actions module."
msgstr ""
"Utilisez cette page pour définir les actions qui se passent "
"lorsqu'une transition arrive. Pour <a href=\"@link\">configurer les "
"actions</a>, utilisez le module Actions."
msgid ""
"Allows the creation and assignment of arbitrary workflows to node "
"types."
msgstr ""
"Permet la création et l'association de workflows arbitraires à des "
"types de noeuds."
msgid "Edit workflow"
msgstr "Modifier le workflow"
msgid "Add workflow"
msgstr "Ajouter un workflow"
msgid "Add state"
msgstr "Ajouter un état"
msgid "Delete State"
msgstr "Supprimer l'état"
msgid "Delete workflow"
msgstr "Supprimer le workflow"
msgid "Old State"
msgstr "Ancien état"
msgid "New State"
msgstr "Nouvel état"
msgid "Workflow History"
msgstr "Historique du processus"
msgid "Change %s state"
msgstr "Modifier l'état %s"
msgid "@node_title is scheduled for state change on !scheduled_date"
msgstr "@node_title est programmé pour changer d'état le !scheduled_date"
msgid "Immediately"
msgstr "Immédiatement"
msgid "Schedule for state change at:"
msgstr "Planifier pour un changement d'état à :"
msgid ""
"Please enter a time in 24 hour (eg. HH:MM) format. If no time is "
"included, the default will be midnight on the specified date. The "
"current time is: "
msgstr ""
"Saisissez l'heure (HH:MM). Si rien n'est renseigné, ce sera par "
"défaut minuit le jour spécifié. L'heure actuellement précisée est "
": "
msgid "A comment to put in the workflow log."
msgstr "Un commentaire à mettre dans l'hitorique du workflow."
msgid "Attempt to go to nonexistent transition (from %old to %new)"
msgstr ""
"Tentative pour passer à une transition inexistante (de %old vers "
"%new)"
msgid "State of @type %node_title set to @state_name"
msgstr "Etat de @type %node_title défini sur @state_name"
msgid "Unable to get current workflow state of node %nid."
msgstr "Impossible d'obtenir l'état de workflow actuel du noeud %nid."
msgid "Workflow Name"
msgstr "Nom du processus"
msgid "Add Workflow"
msgstr "Ajouter un processus"
msgid "Please provide a nonblank name for the new workflow."
msgstr "Veuillez donner un nom au nouveau processus."
msgid ""
"A workflow with the name %name already exists. Please enter another "
"name for your new workflow."
msgstr ""
"Un processus nommé %name existe déjà. Veuillez saisir un autre nom "
"pour votre nouveau processus."
msgid "Created workflow %name"
msgstr "Le processus %name a été créé"
msgid ""
"The workflow %name was created. You should now add states to your "
"workflow."
msgstr ""
"Le processus %name a été créé. Vous devriez maintenant ajouter des "
"états à votre processus."
msgid ""
"Are you sure you want to delete %title? All nodes that have a workflow "
"state associated with this workflow will have those workflow states "
"removed."
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title ? Tous les nœuds qui "
"ont des états associés à ce processus se verront retirer ces "
"états."
msgid "Deleted workflow %name with all its states"
msgstr "Le processus %name et tous ses états ont été supprimés"
msgid "The workflow %name with all its states was deleted."
msgstr "Le processus %name et tous ses états ont été supprimés."
msgid "Workflow tab permissions"
msgstr "Onglet des permissions des processus"
msgid ""
"Select any roles that should have access to the workflow tab on nodes "
"that have a workflow."
msgstr ""
"Sélectionner tous les rôles qui auront accès à l'onglet processus "
"dans les nœuds qui en ont un."
msgid "Edit workflow %name"
msgstr "Modifier le processus %name"
msgid "From / To "
msgstr "De / À "
msgid ""
"A workflow with the name %name already exists. Please enter another "
"name for this workflow."
msgstr ""
"Un processus nommé %name existe déjà. Veuillez saisir un autre nom "
"pour ce processus."
msgid "Please provide a nonblank name for this workflow."
msgstr "Veuillez donner un nom à ce processus."
msgid ""
"Please give the author permission to go from %creation to at least one "
"state!"
msgstr ""
"Donnez l'autorisation à l'auteur de passer de %creation à au moins "
"un état !"
msgid "The workflow was updated."
msgstr "Le processus a été mis à jour."
msgid "Edit workflow state %state"
msgstr "Modifier l'état %state du processus"
msgid "Add a new state to workflow %workflow"
msgstr "Ajouter un nouvel état au processus %workflow"
msgid "State name"
msgstr "Nom de l'état"
msgid ""
"In listings, the heavier states will sink and the lighter states will "
"be positioned nearer the top."
msgstr ""
"Dans les listes, les états les plus lourds couleront et les plus "
"légers remonteront."
msgid "Please provide a nonblank name for this state."
msgstr "Fournissez un nom pour cet état (ne doit pas être vide)."
msgid "Please provide a nonblank name for the new state."
msgstr "Le nom du nouvel état ne peut pas être vide."
msgid "The workflow state was updated."
msgstr "L'état de processus a été mis à jour."
msgid "Created workflow state %name"
msgstr "L'état de processus %name a été créé"
msgid "The workflow state %name was created."
msgstr "L'état de processus %name a été créé."
msgid "There are no states defined for this workflow."
msgstr "Il n'y a aucun état défini pour ce processus."
msgid ""
"No workflows have been added. Would you like to <a href=\"@link\">add "
"a workflow</a>?"
msgstr ""
"Aucun workflow n'a été ajouté. Voulez-vous <a "
"href=\"@link\">ajouter un workflow</a> ?"
msgid "Are you sure you want to delete %title (and all its transitions)?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr(e) de vouloir supprimer %title (et toutes ses "
"transitions) ?"
msgid "Deleted workflow state %name"
msgstr "L'état de processus %name a été supprimé"
msgid "The workflow state %name was deleted."
msgstr "L'état de processus %name a été supprimé."
msgid "Save Workflow Mapping"
msgstr "Sauvegarder la mise en relation de Workflow"
msgid "The workflow mapping was saved."
msgstr "La carte des workflow a été enregistrée."
msgid "Workflow: state"
msgstr "Processus : état"
msgid "Include only nodes in the selected workflow states."
msgstr ""
"Inclure seulement les nœuds dans les états de processus "
"sélectionnés."
msgid "Order nodes by workflow state."
msgstr "Trier les nœuds par état de processus."
msgid "Display the workflow state of the node."
msgstr "Afficher l'état de processus du nœud."
msgid "Workflow: comment"
msgstr "Processus : commentaire"
msgid "Display the most recent workflow comment of the node."
msgstr "Afficher le commentaire de Workflow le plus récent pour le nœud."
msgid ""
"The work flow argument allows users to filter a view by workflow "
"state."
msgstr ""
"L'argument du processus (de publication, de validation...) permet aux "
"utilisateurs de filtrer la vue par état du processus (de publication, "
"de validation...)."
msgid "%type: scheduled transition of %title."
msgstr "%type: transition planifiée de %title."
msgid "workflow"
msgstr "processus"
msgid "administer workflow"
msgstr "gérer le workflow"
msgid "schedule workflow transitions"
msgstr "planifier les transitions de workflow"
msgid "Roles who can view posts in this state"
msgstr "Rôles pouvant voir les billets dans cet état"
msgid "Roles who can edit posts in this state"
msgstr "Rôles pouvant modifier les billets dans cet état"
msgid "Roles who can delete posts in this state"
msgstr "Rôles pouvant supprimer les billets dans cet état"
msgid "Workflow access permissions updated."
msgstr "Droits d'accès au workflow mis à jour."
msgid ""
"Drupal was unable to install the database tables for the workflow "
"module."
msgstr ""
"Drupal n'a pas pu ajouter les tables du module workflow dans la base "
"de données MySQL."
msgid "Workflow access"
msgstr "Accès au workflow"
msgid "Content access control based on workflows and roles"
msgstr ""
"Contrôle d'accès au contenu fondé sur les processus (de "
"publication, de validation...) et les rôles"
msgid "Workflow has been updated"
msgstr "Le processus a été mis à jour"
msgid "Workflow State"
msgstr "État du processus"
msgid "Workflow - Workflow NG Integration"
msgstr "Workflow - Workflow NG Integration"
msgid "Fire workflow_ng events on workflow state changes"
msgstr ""
"Déclenche des événements workflow_ng lorsque l'état du processus "
"change"
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"
msgid ""
"Allows the creation and assignment of arbitrary workflows to content "
"types."
msgstr ""
"Permet la création et l'assignation de processus arbitraires à des "
"types de contenu."
msgid "Current state: !state"
msgstr "État actuel : !state"
msgid "*State is no longer available."
msgstr "*State n'est plus disponible."
msgid "Node deleted"
msgstr "Nœud supprimé"
msgid "User %user not allowed to go from state %old to %new"
msgstr ""
"L'utilisateur %user n'est pas autorisé à passer de l'état %old à "
"%new"
msgid "Transition vetoed by module."
msgstr "La transition a été interdite par le module."
msgid "Change workflow state of post to next state"
msgstr "Passer l'état de processus de la contribution à l'état suivant"
msgid "Change workflow state of post to new state"
msgstr "Passer l'état de processus de la contribution au nouvel état"
msgid "Target state"
msgstr "Etat cible"
msgid ""
"Please select that state that should be assigned when this action "
"runs."
msgstr ""
"Sélectionnez l'état qui doit être assigné lorsque cette action est "
"exécutée."
msgid "Force transition"
msgstr "Forcer la transition"
msgid ""
"If this box is checked, the new state will be assigned even if "
"workflow permissions disallow it."
msgstr ""
"Si cette boite est cochée, le nouvel état sera assigné même si les "
"droits du workflow l'interdisent."
msgid ""
"This message will be written into the workflow history log when the "
"action runs. You may include the following variables: %state, %title"
msgstr ""
"Ce message sera écrit dans l'historique du workflow à l'exécution "
"de l'action. Vous pouvez inclure les variables suivantes : %state, "
"%title"
msgid "Action set %title to %state."
msgstr "Action set %title to %state."
msgid "The author of the post may do these transitions:"
msgstr "L'auteur du poste peut faire ces transitions:"
msgid "The role %role may do these transitions:"
msgstr "Le rôle %role peut faire ces transitions:"
msgid "Workflow information"
msgstr "Information sur le processus"
msgid "Permissions Summary"
msgstr "Synthèse des droits"
msgid "State to be assigned to orphaned nodes"
msgstr "État à assigner aux nœuds orphelins"
msgid ""
"Each content type may have a separate workflow. The form for changing "
"workflow state can be displayed when editing a node, editing a comment "
"for a node, or both."
msgstr ""
"Chaque type de contenu peut avoir un workflow spécifique. Le "
"formulaire de changement d'état de workflow peut être affiché lors "
"de l'édition d'un noeud, d'un commentaire de noeud ou dans les deux "
"cas."
msgid "Display Workflow Form for:"
msgstr "Afficher le formulaire de processus pour :"
msgid "Previous state deleted"
msgstr "L'état précédant a été supprimé"
msgid "Action %action has been unassigned."
msgstr "L'action %action a été ôtée."
msgid "When %type moves from %state to %target_state"
msgstr "Quand %type se déplace de %state vers %target_state"
msgid "Workflow Transition is"
msgstr "La Transition du Workflow est"
msgid "From State"
msgstr "De l'état"
msgid "To State"
msgstr "À l'état"
