# Russian translation of Wishlist Module (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wishlist Module (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgid "Item"
msgstr "Элемент"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr ""
"Пояснения или инструкции по отправке "
"материала"
msgid "Wishlist"
msgstr "Список желаний"
msgid "Get this gift"
msgstr "Сделать подарок"
msgid "Public wish list item"
msgstr "Пожелание публичное"
msgid ""
"Makes this item visible to anybody.  If you uncheck this only you will "
"be able to view the entry and this node will be set to 'unpublished'."
msgstr ""
"Если это поле отмечено, то это желание "
"будет видно всем. Если поле не "
"отмечено, то желание будет доступно "
"для просмотра только Вам."
msgid "Estimated Cost"
msgstr "Примерная цена"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgid "Primary URL"
msgstr "Основная ссылка"
msgid ""
"Enter the URL from which the item can be purchased.  Use the form "
"'http://www.example.com'"
msgstr ""
"Введите ссылку на покупку этого "
"желания. Используйте форму ссылки: "
"'http://www.example.com'"
msgid "Secondary URL"
msgstr "Дополнительная ссылка"
msgid ""
"Optionally enter another URL from which the item can be purchased.  "
"Use the form 'http://www.example.com'"
msgstr ""
"При необходимости можно ввести другой "
"адрес, из которого желание может быть "
"приобретено. Используйте форму "
"ссылки: 'http://www.example.com'."
msgid "Quantity Requested"
msgstr "Необходимое количество"
msgid "Enter the number of this item that you would like if one is not enough"
msgstr ""
"Введите количество предметов для "
"этого желания, сколько Вам необходимо."
msgid "Priority"
msgstr "Приоритет"
msgid ""
"Rate the importance of this item to help your friends and family "
"select a gift"
msgstr ""
"Оцените важность этого желания, чтобы "
"помочь вашим друзьям и семье выбрать "
"подарок."
msgid "Please enter the quantity requested."
msgstr ""
"Пожалуйста введите требуемое "
"количество."
msgid "The requested quantity must be a number."
msgstr "Это значение должно быть целым числом."
msgid "The requested quantitiy cannot be negative."
msgstr ""
"Требуемое количество не может быть "
"отрицательным числом."
msgid "More"
msgstr "Еще"
msgid "View all wishlists."
msgstr "Посмотреть все листы подарков"
msgid "not verified"
msgstr "не проверено"
msgid "@count new"
msgstr "@count новых"
msgid "Maximum number of names to show in Wishlists block"
msgstr ""
"Максимальное количество имен, чтобы "
"показать в блоке списков пожеланий"
msgid "The maximum number of wishlists to display in the block."
msgstr ""
"Максимальное количество списков "
"пожеланий, чтобы показать в блоке."
msgid "Show the currency field"
msgstr "Показать поле валюты"
msgid ""
"By default the currency field for the price can be set by the user on "
"each wishlist item.  If your site only needs to deal in a single "
"currency, you can hide the field.  All entries will be saved with the "
"default currency set below."
msgstr ""
"По умолчанию поле валюты может быть "
"установлена пользователем на каждом "
"пункте списка пожеланий. Если Ваш сайт "
"должен иметь только одну валюту, Вы "
"можете скрыть область. Все записи "
"будут снабжены набором валюты по "
"умолчанию ниже."
msgid "Default currency"
msgstr "Валюта по умолчанию"
msgid ""
"Enter the default three letter ISO currency code for new wishlist "
"items."
msgstr ""
"Введите стандарт валюты по ISO  для "
"новых списков пожеланий."
msgid "Misc. options"
msgstr "Дополнительные опции"
msgid "Open URL links in new window"
msgstr "Открывать URL ссылки в новом окне"
msgid ""
"When checked clicking on either the primary or secondary URL fields "
"will open a new browser window."
msgstr ""
"Если выбрано URL ссылки будут открывать "
"в новом окне браузера."
msgid "Item purchased status protection options"
msgstr "Настройки защиты статуса покупки"
msgid "Hide the purchase information from anonymous users"
msgstr ""
"Скрыть информацию для покупки от "
"гостей"
msgid ""
"Select this box to hide the purchase information about an item for "
"anonymous users.  When this is checked, only authenticated users will "
"be able to see whether an item remains available to purchase.  This "
"will also remove all links from purchase URLs to prevent an unwitting "
"anonymous user from purchasing an item without indicating it was "
"purchased.  This is a way to prevent your users from peeking at the "
"wishlist by visiting the site anonymously."
msgstr ""
"Выберите этот пункт, чтобы скрыть "
"информацию о покупке для гостей. Когда "
"этот пункт выбран, только доверенным "
"пользователям будет видна информация "
"о покупке. Это удалит URL из желания, "
"чтобы запретить гостю покупать "
"предметы, и не указывать желание, что "
"оно куплено. Это способ для того, чтобы "
"запретить гостям просматривать листы "
"желаний."
msgid "Action"
msgstr "Действие"
msgid "Cost"
msgstr "Стоимость"
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
msgid "Last updated"
msgstr "Обновлено"
msgid "Purchaser"
msgstr "Покупатель"
msgid "On"
msgstr "Вкл"
msgid "For"
msgstr "Для"
msgid "unknown"
msgstr "не известно"
msgid ""
"This is a list of all purchase records for your site.  The Delete "
"action will delete the record of the purchase, not the item itself."
msgstr ""
"Это - список всех покупкок для Вашего "
"сайта. Действие \"удалить\" - удалит "
"запись покупки, а не сам лист "
"пожеланий."
msgid "No wishlists exist on this site"
msgstr "Нет списков пожеланий на этом сайте"
msgid ""
"Wishlists allow their owners to maintain a running list of items they "
"may want to purchase or have purchased for them on a birthday or "
"special occasion.  The items on these lists are not sold through this "
"web site, but point to other stores and vendors who do sell them.  "
"This list is the on-line version of the birthday list you may have "
"given to your mother growing up.  It was her job to make sure that no "
"two people purchased the same gift for you."
msgstr ""
"Списки пожеланий позволяют их "
"владельцам просматривать желания, "
"которые они могут хотеть купить или "
"купили для праздника. Желания в этих "
"списках не возможно купить через этот "
"вебсайт, но указывают на другие "
"магазины и продавцов, которые "
"действительно могут продать вам."
msgid "'s wishlist"
msgstr "список желаний"
msgid "Last updated on"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "Requested"
msgstr "Требуемое количество"
msgid "Purchased"
msgstr "Покупка"
msgid "Item Name"
msgstr "Название"
msgid "Last Updated"
msgstr "Последнее обновление"
msgid "No wishlist items found."
msgstr "Желания в этом списке не найдены."
msgid ""
"<p>The list below shows all of the items on @giftee_name's "
"wishlist.</p><p>Once you have decided on an item to purchase for "
"@giftee_name, click on 'get this gift' and follow the instructions on "
"the screen that comes up.  This will indicate that you have purchased "
"the gift and will prevent somebody else from getting a duplicate.  "
"Once you have clicked on 'get this gift' you still need to actually "
"purchase the gift.  You don't do that here at this site.  You need to "
"visit the store or website described by @giftee_name and complete your "
"transaction there.  Please always 'get this gift' here on this website "
"before you purchase it at the store.  Somebody else might decide to "
"buy one too while you are out shopping.</p>"
msgstr ""
"<p>Ниже показаны все пункты списка "
"пожеланий @giftee_name's.</p><p>Как только Вы "
"выбрали пункт, чтобы купить для "
"@giftee_name, нажмите, 'получить этот "
"подарок' и следуя инструкциям на "
"экране, следуйте дальше. Это покажет, "
"что Вы купили подарок и будете "
"препятствовать тому, чтобы кто-то еще "
"купил похожее желание. Как только Вы "
"нажали, 'получить этот подарок', Вы все "
"еще должны фактически купить подарок. "
"Вы не сможете сделать этого здесь на "
"этом сайте. Вы должны посетить магазин "
"или веб-сайт, описанный @giftee_name и "
"закончить Вашу сделку там. Пожалуйста, "
"нажимайте 'получить этот подарок' на "
"этом веб-сайте прежде, чем Вы купите "
"желание в магазине. Кто-то еще мог бы "
"решить купить тоже самое, в то время "
"как Вы отсутствуете, делая покупки.</p>"
msgid ""
"<p>If you change your mind about purchasing a particular gift you can "
"put the item back on @giftee_name's wishlist.  View the item (by "
"clicking on the 'Item Name' field) and you will be able to return the "
"item to the list.  You need to be logged in to this web site to see "
"the 'return' option.</p>"
msgstr ""
"<p> Если Вы передумали о покупке "
"особого подарка, Вы можете отложить "
"пункт на @giftee_name's списке пожеланий. "
"Рассмотрите пункт (нажимая на область "
"'Названия товара'), и Вы будете в "
"состоянии возвратить пункт к списку. "
"Вы должны быть загружены к этому "
"вебсайту, чтобы видеть выбор "
"'возвращения'. </p>"
msgid "Items which are private and not shown to others who view your wishlist"
msgstr ""
"Эти желание приватные и не показаны "
"другим"
msgid "No private wishlist items found."
msgstr "Не найдены приватные списки желаний."
msgid "new"
msgstr "новое"
msgid "Purchase wishlist item - @title"
msgstr ""
"Купить предметы из списка пожеланий - "
"@title"
msgid "Quantity that you will purchase"
msgstr "Количество которое вы хотите купить"
msgid ""
"Enter the quantity that you intend to purchase for @giftee_name.  You "
"should 'purchase' items off the wishlist here before you actually buy "
"the items from the store/website.  If you do not, you create the "
"chance for somebody else to get these items instead.  Remember, you "
"can always put an item you 'purchase' back on the wishlist."
msgstr ""
"Введите в количество, которое Вы "
"намереваетесь купить для @giftee_name. Вы "
"должны 'купить' позиции от списка "
"пожеланий здесь прежде, чем Вы "
"фактически купите изделия из "
"магазина/веб-сайта. Если Вы не "
"сделаете, Вы создаете шанс для кого-то "
"еще получить эти пункты вместо вас."
msgid "I really want this"
msgstr "Я действительно хочу это"
msgid "I'd love to have this"
msgstr "Я хотел бы это желание"
msgid "Nice to have"
msgstr "Очень необходимо"
msgid "Thinking about it"
msgstr "Думаю об этом"
msgid "Don't get this for me"
msgstr "Это не для меня"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "create wishlists"
msgstr "создать лист пожеланий"
msgid "edit own wishlist"
msgstr "редактировать свой лист желаний"
msgid "admin wishlist"
msgstr "администрировать лист пожеланий"
msgid "access wishlists"
msgstr "доступ к листу пожеланий"
