# Portuguese, Brazil translation of Wishlist Module (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Wishlist Module (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-16 11:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Item"
msgstr "Item"
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgid "Explanation or submission guidelines"
msgstr "Explicações ou regras para envio"
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de presentes"
msgid ""
"A wishlist allows you maintain a collection\n"
"                                    of items you want for a special "
"occasion, such as a holiday,\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\tbirthday or just for the fun of it.  The wishlist is "
"just a list, \n"
"                                    to purchase items users will be "
"directed to the appropriate source."
msgstr ""
"Uma lista de presentes permite a você manter uma coleção\r\n"
"                                    de itens desejáveis para uma "
"ocasião especial, tais como um feriado,\r\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\taniversário, ou apenas por diversão e coleção. A "
"lista de presentes é apenas uma\r\n"
"                                    forma de organizar os links dos "
"itens desejáveis em um lugar único e poderem ser redirecionados para "
"suas respectivas páginas originais quando necessário."
msgid "Add an item to one of your wishlist categories."
msgstr "Adicionar um item para uma de suas categorias de lista de presentes."
msgid "Edit this wishlist item"
msgstr "Editar este item da lista de presentes"
msgid ""
"<a href=\"@login\">Login</a> or <a href=\"@register\">register</a> to "
"purchase wishlist items"
msgstr ""
"<a href=\"@login\">Login</a> ou <a href=\"@register\">registre-se</a> "
"para poder comprar um item da lista de presentes."
msgid ""
"Hiding purchased item @title.  It now appears only on the users "
"private list."
msgstr ""
"Ocultando o item @title. Ele agora aparecerá apenas na lista privada "
"do usuário"
msgid "Public wish list item"
msgstr "Item público da lista de presentes"
msgid ""
"Makes this item visible to anybody.  If you uncheck this only you will "
"be able to view the entry and this node will be set to 'unpublished'."
msgstr ""
"Tornar este item visível para todos. Se você desmarcar esta opção, "
"somente você será capaz de visualizar este registro e o mesmo "
"aparecerá como \"não publicado\"."
msgid "Item Description"
msgstr "Descrição do Item"
msgid ""
"Give a brief description of the item that you are adding to your "
"wishlist and/or note why you want it"
msgstr ""
"Dê uma breve descrição do item que você está adicionando em sua "
"lista de presentes e/ou um lembrete do por quê você o deseja."
msgid " (in @currency)"
msgstr " (em @currency)"
msgid "Estimated Cost"
msgstr "Preço Estimado"
msgid "If you know about how much the item will cost, entere it here."
msgstr ""
"Se você tem uma idéia estimada do preço do produto, insira ele "
"aqui."
msgid "Currency"
msgstr "Moeda Corrente"
msgid "Primary URL"
msgstr "URL Primária"
msgid ""
"Enter the URL from which the item can be purchased.  Use the form "
"'http://www.example.com'"
msgstr ""
"Insira a URL do lugar de onde o item pode ser comprado. Utilize como "
"modelo: 'http://www.exemplo.com.br'."
msgid "Secondary URL"
msgstr "URL secundária"
msgid ""
"Optionally enter another URL from which the item can be purchased.  "
"Use the form 'http://www.example.com'"
msgstr ""
"Opcionalmente você pode inserir uma outra URL de onde o mesmo item "
"pode ser comprado. Para este, use o mesmo exemplo: "
"'http://www.exemplo.com.br'."
msgid "Quantity Requested"
msgstr "Quantidade Desejada"
msgid "Enter the number of this item that you would like if one is not enough"
msgstr ""
"Caso você deseje mais de uma unidade deste item, insira aqui a "
"quantidade desejada"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
msgid ""
"Rate the importance of this item to help your friends and family "
"select a gift"
msgstr ""
"Avalie a importância deste item para ajudar seus amigos e família a "
"escolher um presente"
msgid "Please enter the quantity requested."
msgstr "Insira a quantidade desejada."
msgid "The requested quantity must be a number."
msgstr "A quantidade desejada deve ser um número."
msgid "The requested quantitiy cannot be negative."
msgstr "A quantidade desejada não pode ser negativa."
msgid "You must enter a cost for this wishlist item"
msgstr "Você deve informar um valor para este item da lista de presentes"
msgid "You must enter a numeric value for the cost."
msgstr "Você deve informar um valor numérico para o preço do item"
msgid "Configure the wishlist module's settings."
msgstr "Configure o módulo de lista de presentes."
msgid "Wish lists"
msgstr "Listas de presentes"
msgid "Wishlists"
msgstr "Listas de presente"
msgid "More"
msgstr "Mais"
msgid "not verified"
msgstr "não verificado"
msgid "@count new"
msgstr "@count novos"
msgid "Show the currency field"
msgstr "Mostrar o campo de moeda"
msgid "Default currency"
msgstr "Moeda padrão"
msgid "Misc. options"
msgstr "Opções diversas"
msgid "Open URL links in new window"
msgstr "Abrir links em uma nova janela"
msgid "Hide the purchase information from anonymous users"
msgstr "Ocultar informações de compra de usuários anônimos"
msgid ""
"Hide your (the admin) wishlist items when viewing the wishlist "
"administration screen"
msgstr ""
"Esconder o administrador das listas de favoritos ao visualizar a tela "
"de administração"
msgid ""
"This only applies to site administrators.  If checked, the site "
"administrator will not see information about their own items in the "
"wishlist administration screen"
msgstr ""
"Isso se aplica somente aos administradores do site. Se estiver "
"marcado, o administrador do site não verá as informações sobre  "
"seus próprios itens na tela de administração."
msgid ""
"The number of days to leave an item on a user's public wishlist after "
"it has been fully purchased.  After this many days, the item will be "
"moved to the user's private wishlist.  It will not be deleted.  Set to "
"0 to disable automatic purchased item hiding."
msgstr ""
"O número de  dias  para  deixar  um item na lista de desejos do "
"público de um usuário depois que ele foi totalmente adquirido. Após "
"estes dias, o  item  será movido para a lista de desejos particulares "
"do usuário. Não  será  excluído. Defina como 0 para desativar "
"automaticamente escondendo o item  comprado"
msgid ""
"This is the number of items to display on the wishlist summary page.  "
"This value will be applied to both the public wishlist and the user's "
"private wishlist."
msgstr ""
"Este é o  número  de  itens a serem exibidos na página de resumo da "
"lista de desejos. Este valor será aplicado  a  ambas  lista de "
"desejos do público e privados do usuário."
msgid "Control which columns are displayed"
msgstr "Controle quais colunas serão mostradas"
msgid "Action"
msgstr "Ação"
msgid "Cost"
msgstr "Custo"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
msgid "URLs"
msgstr "URL"
msgid "Last updated"
msgstr "Última atualização"
msgid "Purchaser"
msgstr "Comprador"
msgid "On"
msgstr "Habilitado"
msgid "For"
msgstr "Para"
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "The site is configure to not display your items on this list"
msgstr "O site está configurado para não mostrar seus itens nesta lista"
msgid "The fourth parameter must be numeric"
msgstr "O quarto parâmetro tem de ser numérico"
msgid "The fifth parameter must be numeric"
msgstr "O quinto parâmetro tem de ser numérico"
msgid ""
"The administrator forced a return of @purchase_quantity of "
"\"@node_title\" from @purchaser_name for @giftee_name"
msgstr ""
"O administrador forçou o retorno de @purchase_quantity do produto "
"\"@node_title\" do comprador @purchaser_name para @giftee_name"
msgid "No wishlists exist on this site"
msgstr "Não existe nenhuma lista de presentes neste site"
msgid ""
"Wishlists allow their owners to maintain a running list of items they "
"may want to purchase or have purchased for them on a birthday or "
"special occasion.  The items on these lists are not sold through this "
"web site, but point to other stores and vendors who do sell them.  "
"This list is the on-line version of the birthday list you may have "
"given to your mother growing up.  It was her job to make sure that no "
"two people purchased the same gift for you."
msgstr ""
"Listas de desejo permitem que seus proprietários mantenham uma lista "
"corrente de itens que eles podem querer adquirir ou que sejam "
"adquiridos para eles num aniversário ou ocasião especial.  Os itens "
"nessas listas não são vendidos por meio desse web site, mas apontam "
"para outras lojas e vendedores que os vendem de fato.  Essa lista é a "
"versão on-line da lista de aniversário que você pode ter dado para "
"sua mãe crescendo. Era função dela garantir que duas pessoas não "
"adquirissem o mesmo presente para você."
msgid "all wishlists"
msgstr "Todas as listas de presentes"
msgid "@name's wishlist"
msgstr "Lista de presente de @name"
msgid "Last updated on"
msgstr "Última atualização em"
msgid "Requested"
msgstr "Requisitado"
msgid "Purchased"
msgstr "Comprado"
msgid "Quantity<br>You<br>Purchased"
msgstr "Quantidade que<br> Você<br>Comprou"
msgid "Return these items"
msgstr "Retorne estes itens"
msgid "Return this item"
msgstr "Retorne este item"
msgid "Item Name"
msgstr "Nome do item"
msgid "Last Updated"
msgstr "Última Atualização"
msgid "All wishlists"
msgstr "Todas as listas de compras"
msgid "Hidden from you"
msgstr "Oculto para você"
msgid "Login for information on this gift"
msgstr "Logue para mais informações deste presente"
msgid "Login to get this gift"
msgstr "Logue para aceitar este presente"
msgid "new"
msgstr "novo"
msgid "Quantity that you will purchase"
msgstr "Quantidade que você irá comprar"
msgid "The purchase quantity must be numeric."
msgstr "Para comprar a quantidade deve ser numérica."
msgid "Your purchase quantity must be a positive number, and not zero."
msgstr "A quantidade deve ser um número positivo e diferente de zero."
msgid "Be serious.  Zero of them?"
msgstr "Fala sério, zero deles?"
msgid "You cannot purchase more than @items_remaining of this item"
msgstr "Você não pode obter mais que @items_remaining deste ítem"
msgid "I really want this"
msgstr "Eu realmente quero isso"
msgid "I'd love to have this"
msgstr "Eu adoraria ter um desses"
msgid "Nice to have"
msgstr "Seria bom ter"
msgid "Thinking about it"
msgstr "Pensando sobre isso"
msgid "Don't get this for me"
msgstr "Não me dê um desses"
msgid "See"
msgstr "Ver"
msgid "Login to see full link"
msgstr "Logue para ver o link completo"
msgid "Hide purchase details"
msgstr "Ocultar detalhes da compra"
msgid "Show purchase details"
msgstr "Mostrar detalhes da compra"
msgid "error"
msgstr "erro"
msgid "reveal purchase status"
msgstr "revelar status da compra"
