# Ukrainian translation of Web Links (5.x-2.5)
# Copyright (c) 2011 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Web Links (5.x-2.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-12 03:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Image size"
msgstr "Розмір зображення"
msgid "weight"
msgstr "вага"
msgid "delete"
msgstr "видалити"
msgid "Status"
msgstr "Стан"
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
msgid "Operations"
msgstr "Дії"
msgid "Group"
msgstr "Група"
msgid "yes"
msgstr "так"
msgid "Last updated"
msgstr "Останнє оновлення"
msgid "No"
msgstr "Ні"
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
msgid "Synonyms"
msgstr "Синоніми"
msgid "edit"
msgstr "редагувати"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "url"
msgstr "посилання"
msgid "URL"
msgstr "Посилання"
msgid "no"
msgstr "ні"
msgid "hours"
msgstr "годин"
msgid "days"
msgstr "днів"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
msgid "No posts available."
msgstr "Матеріали відсутні."
msgid "Group name"
msgstr "Ім'я групи"
msgid "node"
msgstr "матеріал"
msgid "General"
msgstr "Загальне"
msgid "List type"
msgstr "Тип списку"
msgid "Edit group"
msgstr "Редагувати групу"
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
msgid "Default input format"
msgstr "Формат уведення за замовчуванням"
msgid "published"
msgstr "опубліковано"
msgid "Replacement patterns"
msgstr "Шаблони заміни"
msgid "Link Name"
msgstr "Назва адреси"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Захист від спамерських посилань"
msgid "Convert"
msgstr "Перетворити"
msgid "Group Name"
msgstr "Ім'я Групи"
msgid "Web Links"
msgstr "Веб-посилання"
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубліковане"
msgid "not published"
msgstr "не опубліковано"
msgid "sticky"
msgstr "приліплено"
msgid "promoted"
msgstr "на головній"
msgid "Group settings"
msgstr "Параметри групи"
msgid "Group description"
msgstr "Опис групи"
msgid "weeks"
msgstr "тижні"
msgid "Add a new link"
msgstr "Додати адресу"
msgid "Weblinks settings"
msgstr "Налаштування веб-адрес"
msgid "Link Description"
msgstr "Опис веб-адреси"
msgid "Web Links Overview"
msgstr "Огляд Веб-адрес"
msgid "Page Sort order"
msgstr "Порядок сортування сторінок"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Якщо ввімкнено, Друпал додасть "
"rel=\"nofollow\" до всіх посиланьна сайті, як "
"засіб запобігання ефективності "
"спамових посилань. Примітка: це також "
"заборонить пошуковим системам "
"відслідковувати дійсні посилання; "
"таким чином, ця функція найбільш "
"ефективна для анонімних користувачів."
msgid ""
"In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and "
"the lighter terms will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"У списках, терми з більшим значенням "
"порядку розташування опустяться "
"донизу, терми з меншим значенням "
"піднімуться нагору."
msgid "Group Description"
msgstr "Опис"
msgid "<a href=\"%help-url\">Synonyms</a> of this term, one synonym per line."
msgstr ""
"<a href=\"%help-url\">Синоніми</a> цього терма, по "
"одному синоніму в рядку."
msgid "created: !created by @name"
msgstr "Створено: !created, автор @name"
msgid "Add comment"
msgstr "Додати коментар"
msgid "Update every"
msgstr "Поновлювати кожні"
msgid "View settings"
msgstr "Параметри видів"
msgid "No image"
msgstr "Зображення відсутнє"
msgid "moderated"
msgstr "проходить цензуру"
msgid "Add a group"
msgstr "Додати групу"
msgid "No groups available."
msgstr "Немає доступних груп."
msgid "Weblinks Overview"
msgstr "Огляд веб-адрес"
msgid "My Web Links"
msgstr "Мої веб-адреси"
msgid "Unclassified"
msgstr "Некласифіковані"
msgid "These links have not been assigned a group."
msgstr ""
"Ці посилання не входять до жодної "
"групи."
msgid "No description"
msgstr "Без опису"
msgid "Spam link deterrent?"
msgstr "Захист від спамерських посилань"
msgid "above"
msgstr "над"
msgid "below"
msgstr "під"
msgid "Default."
msgstr "Стандартний (default)"
msgid "There are no weblinks to display yet."
msgstr ""
"Нема жодної веб-адреси для "
"відображення."
msgid "edit link"
msgstr "Посилання на редагування"
msgid "delete link"
msgstr "Посилання на видалення"
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерований список"
msgid "View comments"
msgstr "Переглянути коментарі"
