# Spanish translation of Web Links (5.x-1.15)
# Copyright (c) 2010 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Web Links (5.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-13 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 15:28+0000\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "content"
msgstr "contenido"
msgid "List"
msgstr "Lista"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Synonyms"
msgstr "Sinónimos"
msgid "root"
msgstr "raíz"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "category"
msgstr "categoría"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "status"
msgstr "estado"
msgid "Update options"
msgstr "Opciones de actualización"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "No posts available."
msgstr "No hay mensajes disponibles."
msgid "List type"
msgstr "Tipo de lista"
msgid "Edit group"
msgstr "Editar grupo"
msgid "Add group"
msgstr "Añadir grupo"
msgid "edit group"
msgstr "editar grupo"
msgid "published"
msgstr "publicado"
msgid "Refine"
msgstr "Refinar"
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
msgid "Link Name"
msgstr "Nombre del enlace"
msgid "Spam link deterrent"
msgstr "Disuasión de enlaces spam"
msgid "Group Name"
msgstr "Nombre de grupo"
msgid "Web Links"
msgstr "Enlaces web"
msgid "not published"
msgstr "no publicado"
msgid "not sticky"
msgstr "no fijo en cabeza de las listas"
msgid "sticky"
msgstr "fijo en cabeza de las listas"
msgid "not promoted"
msgstr "no promocionado"
msgid "promoted"
msgstr "promocionado"
msgid ""
"Enables the submission and display of categorized links to other web "
"sites."
msgstr ""
"Activa el envío y visualización de enlaces categorizados a otros "
"sitios web."
msgid "Add a new link"
msgstr "Añadir un nuevo enlace"
msgid "Weblinks settings"
msgstr "Opciones de Enlaces Web"
msgid "Link Description"
msgstr "Descripción de enlace"
msgid "Set a variety of options for web link display and categorization."
msgstr ""
"Establecer una serie de opciones para mostrar y categorizar los "
"enlaces web."
msgid "Edit web link"
msgstr "Añadir enlace web"
msgid "Vocabulary to use for Weblinks"
msgstr "Vocabulario a usar para Enlaces Web"
msgid "Open links in a new window"
msgstr "Abrir enlaces en una nueva ventana"
msgid "Page information"
msgstr "Información de la página"
msgid "Use Simple Links"
msgstr "Usar enlaces sencillos"
msgid "Page Sort order"
msgstr "Método de ordenación de la página"
msgid "This determines how the links page will sort the links."
msgstr "Determina cómo se ordenarán los enlaces en la página de enlaces."
msgid "This determines how the links blocks will sort the links."
msgstr "Determina cómo se ordenarán los enlaces dentro de los bloques."
msgid ""
"Most people will want to leave this as URL. Specifying \"node\" makes "
"it easier to edit the links, but requires an additional click to "
"follow the link."
msgstr ""
"La mayoría preferirá dejarlo como URL. Especificar \"nodo\" hace "
"más sencillo editar los enlaces, pero requiere un clic adicional para "
"seguir el enlace."
msgid "See the previous description."
msgstr "Ver descripción anterior"
msgid "Generally recommended."
msgstr "Generalmente recomendado."
msgid "Display individual link descriptions"
msgstr "Mostrar descripciones de enlaces individuales"
msgid "Display link information"
msgstr "Mostrar información de enlace"
msgid ""
"If enabled, Drupal will add rel=\"nofollow\" to all links, as a "
"measure to reduce the effectiveness of spam links. Note: this will "
"also prevent valid links from being followed by search engines, "
"therefore it is likely most effective when enabled for anonymous "
"users."
msgstr ""
"Si está activado, Drupal añadirá rel=\"nofollow\" a todos los "
"enlaces, como medida para reducir la efectividad de los enlaces spam. "
"Tenga en cuenta que esto también prevendrá a los motores de "
"búsqueda de seguir enlaces válidos, por lo que suele ser más "
"efectivo si lo activa para los usuarios anónimos."
msgid "Category settings"
msgstr "Opciones de categoría"
msgid "Maximum links to display"
msgstr "Máximo de enlaces a mostrar"
msgid ""
"Leave blank if you would not like to limit the number of links "
"displayed"
msgstr ""
"Déjelo en blanco si no desea limitar el número de enlaces a "
"visualizar"
msgid ""
"In listings, the heavier terms (with a larger weight) will sink and "
"the lighter terms will be positioned nearer the top."
msgstr ""
"En los listados, los términos más pesados se hundirán y los más "
"ligeros se posocionarán más cerca de la parte superior."
msgid "A link with that URL already exists."
msgstr "Ya existe un enlace con esa URL."
msgid "Group Description"
msgstr "Descripción de grupo"
msgid "weblinks container"
msgstr "contenedor de enlaces web"
msgid "Show only items where"
msgstr "Mostrar sólo los elementos en los que"
msgid "in moderation"
msgstr "en moderación"
msgid "not in moderation"
msgstr "no en moderación"
msgid "edit weblink"
msgstr "editar enlace web"
msgid "Most Popular Web Links"
msgstr "Enlaces web más populares"
msgid "Recent Web Links"
msgstr "Enlaces web recientes"
msgid "Maximum weblinks to display"
msgstr "Máximo de enlaces a mostrar"
msgid "The number of links to show in this block."
msgstr "Número de enlaces que se mostrarán en este bloque."
msgid "This sets the way the list will be displayed."
msgstr "Establece el modo de visualización de la lista."
msgid "create weblinks"
msgstr "crear enlaces web"
msgid "edit own weblinks"
msgstr "editar los enlaces web propios"
msgid ""
"Web Links provides a comprehensive way to post weblinks to your site. "
"All links are nodes, which can be put into taxonomies/categories and "
"administered."
msgstr ""
"Enlaces Web proporciona una manera completa de poner enlaces web en su "
"sitio. Todos los enlaces son nodos, que pueden ser administrados y "
"asignados a taxonomías/categorías."
