# French translation of Web File Manager (5.x-1.12)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Web File Manager (5.x-1.12)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Size"
msgstr "Taille"
msgid "Attachment"
msgstr "Fichier attaché"
msgid "Permitted file extensions"
msgstr "Extensions autorisées"
msgid "Upload"
msgstr "Transfert de fichiers"
msgid "Read full article to view attachments."
msgstr "Lire l'article en entier pour voir les fichiers attachés."
msgid "1 attachment"
msgid_plural "@count attachments"
msgstr[0] "@count fichier attaché"
msgstr[1] "@count fichiers attachés"
msgid "Sort by file name"
msgstr "Trier par nom de fichier"
msgid "Sort by file size."
msgstr "Trier par taille de fichier."
msgid "Sort by mime type."
msgstr "Trier par type MIME."
msgid "Attachments"
msgstr "Fichiers attachés"
msgid "webfm_rename_db_dir_recur error - db may be corrupted"
msgstr "erreur webfm_rename_db_dir_recur - la db est peut-être corrompue"
msgid "WebFM: All files by name"
msgstr "WebFM : Tous les fichiers par nom"
msgid "With links"
msgstr "Avec liens"
msgid "Without links"
msgstr "Sans liens"
msgid "WebFM: File name"
msgstr "WebFM: Nom de fichier"
msgid "WebFM: File size"
msgstr "WebFM: Taille de fichier"
msgid "WebFM: File mime type"
msgstr "WebFM: Fichier type MIME"
msgid "WebFM metadata:  file title"
msgstr "Métadonnées WebFM : titre du fichier"
msgid "WebFM metadata:  File description"
msgstr "Métadonnées WebFM : Description du fichier"
msgid "WebFM metadata:  File language"
msgstr "Métadonnées WebFM : Langue du fichier"
msgid "WebFM metadata:  File publisher"
msgstr "Métadonnées WebFM : éditeur du fichier"
msgid "Sort by file metadata title"
msgstr "Trier par titre des metadonnées du fichier"
msgid "Enable the Web File Manager."
msgstr "Activer Web File Manager."
msgid ""
"The maximum allowed image size expressed as WIDTHxHEIGHT (e.g. "
"640x480). Set to 0 for no restriction."
msgstr ""
"La taille maximale permise pour une image est exprimée en "
"LARGEURxHAUTEUR (ex : 640x480). Entrer 0 pour aucune restriction."
msgid "Your PHP settings limit the maximum file size per upload to %size MB."
msgstr ""
"Vos paramètres de PHP limitent la taille maximale d'un fichier par "
"transfert à %size Mo."
msgid ""
"Depending on your sever environment, these settings may be changed in "
"the system-wide php.ini file, a php.ini file in your Drupal root "
"directory, in your Drupal site's settings.php file, or in the "
".htaccess file in your Drupal root directory."
msgstr ""
"Selon votre environnement serveur, ces paramètres peuvent être "
"modifiés dans le fichier php.ini du système, un fichier php.ini dans "
"le répertoire racine de l'installation de Drupal, dans le fichier "
"settings.php du site Drupal, ou dans le fichier .htaccess votre "
"répertoire dans le répertoire racine de l'installation de Drupal."
msgid "The %role file size limit must be a number and greater than zero."
msgstr ""
"La limite de la taille des fichiers du rôle %role doit être un "
"nombre supérieur à zéro."
msgid ""
"The %role maximum file size per upload is greater than the total file "
"size allowed per user"
msgstr ""
"La taille maximale des fichiers par transfert du rôle %role est "
"supérieure à la taille maximale permise par utilisateur"
msgid "Icon directory"
msgstr "Répertoire des icônes"
msgid "Maximum resolution for uploaded images"
msgstr "Résolution maximale des images transférées"
msgid ""
"The maximum allowed image size (e.g. 640x480). Set to 0 for no "
"restriction."
msgstr ""
"La taille maximale permise pour une image (par ex. 640x480). Saisissez "
"0 si vous ne souhaitez pas restreindre la taille."
msgid "WIDTHxHEIGHT"
msgstr "LARGEURxHAUTEUR"
msgid "Settings for @role role"
msgstr "Réglages pour le rôle @role"
msgid "Maximum file size per upload"
msgstr "Taille maximale de chaque fichier"
msgid "Total file size per user"
msgstr "Taille totale des fichiers par utilisateur"
msgid ""
"The maximum size of all files a user can have on the site (in "
"megabytes)."
msgstr ""
"La taille totale maximale de tous les fichiers qu'un utilisateur peut "
"transmettre au site (en Mo)."
msgid "WebFM attachments"
msgstr "Fichiers attachés WebFM"
msgid "IE Drag-and-Drop Normalization"
msgstr "Normalisation Drag-and-Drop de IE"
msgid "WebFM debug"
msgstr "Débogage de WebFM"
msgid "WebFM javascript debug"
msgstr "Débogage du javascript de WebFM"
msgid "WebFM cron"
msgstr "Tâche planifiée (cron) de WebFM"
msgid "Web File Manager"
msgstr "Gestionnaire de fichier web"
msgid "File Not Found"
msgstr "Fichier introuvable"
msgid "WebFM Attachments"
msgstr "Attachements WebFM"
msgid "File Browser"
msgstr "Navigateur de fichiers"
msgid "File Upload"
msgstr "Transférer un Fichier"
msgid "Uploaded file will be saved to the current directory."
msgstr "Le fichier envoyé sera sauvegardé dans le répertoire courant"
msgid ""
"The image was resized to fit within the maximum allowed resolution of "
"%resolution pixels."
msgstr ""
"Votre image a été retaillée aux dimensions maximales autorisées de "
"%resolution pixels."
msgid "The image is too large."
msgstr "L'image est trop grande."
msgid "Upload Success"
msgstr "Transfert réussi"
msgid "Upload success"
msgstr "Transfert réussi"
msgid "Invalid upload path"
msgstr "Chemin d'envoi invalide"
msgid "New_Folder"
msgstr "Nouveau_Dossier"
msgid "[<a href=\"@link\">more help...</a>]"
msgstr "[<a href=\"@link\">plus d'aide...</a>]"
msgid "Upload file"
msgstr "Transférer le fichier"
msgid "access webfm"
msgstr "Accés à WebFM"
msgid "view webfm attachments"
msgstr "Voir les attachements WebFM"
msgid "administer webfm"
msgstr "Administrer WebFM"
msgid "WebFM"
msgstr "WebFM"
